Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
happy birthday
French translation:
joyeux anniversaire
Added to glossary by
Pau_
Aug 2, 2004 04:31
20 yrs ago
English term
happy birthday
Non-PRO
English to French
Other
Other
birthday card
....
Proposed translations
(French)
5 +4 | joyeux anniversaire | Pau_ |
5 +6 | Bon anniversaire! | Fernando Muela Sopeña |
5 +1 | bonne fête | peekay |
2 | heureux anniversaire | manaa |
Proposed translations
+4
18 mins
Selected
joyeux anniversaire
.
Peer comment(s):
agree |
Saifa (X)
27 mins
|
thanks
|
|
agree |
Catherine Lenoir
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Mireille Gon (X)
2 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Graham macLachlan
: most definately in France
3 hrs
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "agree"
+1
11 mins
bonne fête
vote to make easy
Peer comment(s):
neutral |
Saifa (X)
: la fête, c'est autre chose: name day.
39 mins
|
neutral |
avsie (X)
: Dans un contexte canadien, "bonne fête" est effectivement l'expression consacrée. Mais dans le contexte européen, c'est "joyeux anniversaire"...
2 hrs
|
agree |
stelauso
: joyeux anniversaire
2 hrs
|
+6
20 mins
Bon anniversaire!
Or "Joyeux anniversaire".
Peer comment(s):
agree |
Saifa (X)
26 mins
|
Merci
|
|
agree |
Richard Benham
: Nice pic, but do you really look like that, or only after dropping acid?
36 mins
|
I wish I was a lkaleidoscope! Thanks, Richard.
|
|
agree |
Enrico Olivetti
53 mins
|
Merci, Enrico
|
|
agree |
Mireille Gon (X)
2 hrs
|
agree |
Calou
3 hrs
|
agree |
Jean-Claude Gouin
6 hrs
|
1 day 18 hrs
heureux anniversaire
C´est employé aussi, mais attention, la fête, ce n´est pas la même chose que l´anniversaire. La fête, c´est le jour du prénom sur le calendrier. Ne pas être confondu.
Discussion