Glossary entry

German term or phrase:

Störungsstelle

English translation:

incident response center

Added to glossary by Roland Grefer
Aug 19, 2001 13:08
22 yrs ago
2 viewers *
German term

Störungsstelle

German to English Tech/Engineering
From a telecom service contract:

"Der Kunde wird die Störungsmitteilungen an die ihm von ABC benannte Stelle als First-Level-Support richten. Sollte diese keine Abhilfe schaffen können, ist die Störung an die _Störungsstelle_ von ABC zu richten, die während der üblichen Geschäftszeiten erreichbar ist."

Would "help desk" work?
Proposed translations (English)
0 incident response center
0 +7 Support Center
0 +1 maintenance centre
0 +1 technician on duty

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

incident response center

second level (or higher) support, responding to incidents
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

maintenance centre

Yes, help desk would certainly work, but how about maintenance centre? Another suggestion would be fault reporting centre, ok doesn't make for a snappy phrase, but is awfully accurate.
Peer comment(s):

agree gangels (X)
Something went wrong...
+1
19 mins

technician on duty

see link below
Peer comment(s):

agree gangels (X)
Something went wrong...
+7
24 mins

Support Center

"Help Desk" sounds great, too.

Fuad
Peer comment(s):

agree Trudy Peters
agree gangels (X)
agree Alexander Schleber (X) : I like both of these best.
1 hr
agree Tom Funke : me too
1 hr
agree Sven Petersson
9 hrs
agree Yves Georges
15 hrs
agree Manfred Mondt : perfect, maybe cusomer suupport...
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search