Jul 16, 2004 16:35
20 yrs ago
French term

cinéma-motu

French to Italian Other Cinema, Film, TV, Drama
E' un testo che vuol essere molto poetico, ma cinema motu non so se lasciarlo tale e quale o cercare di dargli un'interpretazione.
contesto:
J‘aspirais, enfin, à l’attrait d’une expérience unique, loin des clichés touristiques, puisant dans une palette infinie d’émotions, de plaisirs, afin de créer des instants d’exception à graver dans les esprits et dans les cœurs : l’originalité d’un petit-déjeuner au Champagne dans l’eau turquoise du lagon ; la magie d’un “cinéma-motu” sur une voile tendue entre deux cocotiers.
Proposed translations (Italian)
3 +1 V.S
3 spettacolo idilliaco

Proposed translations

+1
14 mins
French term (edited): cin�ma-motu
Selected

V.S

motu dovrebbe essere la parola polinesiana per "isolotto" credo...
Se cerchi spiaggia+motu, vedrai che si usa tranquillamente anche in italiano. Tradurre o spiegare la parola toglierebbe al testo questa evocazione un po paradisiaca del lagoon, ecc. Meglio lasciare tra virgolette "cinema-motu"
Peer comment(s):

agree Nanny Wintjens
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "e così ho fatto. grazie per il suggerimento"
16 hrs
French term (edited): cin�ma-motu

spettacolo idilliaco

è la mia interpretazione!!!!!!! ciao
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search