Jul 16, 2004 09:16
20 yrs ago
2 viewers *
English term
pay dues
Non-PRO
Homework / test
English to Greek
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
In many companies, rigid seniority-based hierarchies have given way to meritocracies. No longer is the ability to navigate internal bureaucracies and pay dues the most valued skill.
Proposed translations
(Greek)
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
εκπλήρωση ορισμένης θητείας
"I've paid my dues" σημαίνει ότι έχω εκπληρώσει κάποια βασικά χρόνια υπηρεσίας, ότι έχω περάσει από εκείνα τα στοιχειώδη στάδια που χρείαζονται για να προχωρήσω μπροστά, ότι "έχω κάνει το χρόνο μου".
Το άρθρο υποστηρίζει ότι μια βασική προϋπηρεσία σε εταιρεία δεν θεωρείται πλέον απαραίτητη για προαγωγή. Οι προαγωγές γίνονται βάσει των αξιών και ταλέντων του καθενός.
Το άρθρο υποστηρίζει ότι μια βασική προϋπηρεσία σε εταιρεία δεν θεωρείται πλέον απαραίτητη για προαγωγή. Οι προαγωγές γίνονται βάσει των αξιών και ταλέντων του καθενός.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
41 mins
πληρωμή χρεωστούμενων
.
+2
52 mins
εξοφλώ/πληρώνω /καταβάλλω οφειλές
the ability to navigate internal buraucracies and
(the ability to) pay dues.
due = οφειλή, χρέος
το Magenta αναφέρει και το "dues" ως "τέλη/συνδρομή"
(the ability to) pay dues.
due = οφειλή, χρέος
το Magenta αναφέρει και το "dues" ως "τέλη/συνδρομή"
5 hrs
"υποκλίνομαι" εδώ
Συμφωνώ με τη Νάντια. Εδώ είναι ιδιωματισμός:
pay your dues > work hard and learn, be loyal for years
http://home.t-online.de/home/toni.goeller/idiom_wm/id460.htm...
Η φράση είναι από άρθρο του «Economist» Βλ:
http://www.economist.com/surveys/displayStory.cfm?story_id=4...
Θα απέδιδα ελεύθερα το: «No longer is the ability to navigate internal bureaucracies and pay dues the most valued skill.» > «Δεν είναι πλέον η ικανότητα να ελίσσεται στην εσωτερική γραφειοκρατία και να **υποκλίνεται** στην πείρα (των αρχαιοτέρων)»
pay your dues > work hard and learn, be loyal for years
http://home.t-online.de/home/toni.goeller/idiom_wm/id460.htm...
Η φράση είναι από άρθρο του «Economist» Βλ:
http://www.economist.com/surveys/displayStory.cfm?story_id=4...
Θα απέδιδα ελεύθερα το: «No longer is the ability to navigate internal bureaucracies and pay dues the most valued skill.» > «Δεν είναι πλέον η ικανότητα να ελίσσεται στην εσωτερική γραφειοκρατία και να **υποκλίνεται** στην πείρα (των αρχαιοτέρων)»
Peer comment(s):
neutral |
Maria Nicholas (X)
: Δεν νομίζω ότι ταιριάζει το "υποκλίνομαι" Κώστα μου. Πες μου τι νομίζεις για την απόδοση που προτείνω.
10 mins
|
"Και να θητεύει κάτω απ' τους εμπειρότερους" σου πάει καλύτερα; :)
|
4 hrs
να δίδεται η δέουσα σημασία και/ή να αναγνωρίζεται
Είναι ιδιωμαστιμός...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 29 mins (2004-07-16 13:46:10 GMT)
--------------------------------------------------
give somebody his due = δίνω σε κάποιον ό,τι του ανήκει
due = πρέπων, δέων
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 30 mins (2004-07-16 13:47:16 GMT)
--------------------------------------------------
dues = That which is deserved or owed
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 16 mins (2004-07-16 14:33:26 GMT)
--------------------------------------------------
επίσης, και \"συμπλήρωση χρόνων προϋπηρεσίας\" σύμφωνα με αυτά που λέει η Μαρία
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 16 mins (2004-07-16 14:33:45 GMT)
--------------------------------------------------
και/ή απλά \"τα χρόνια προϋπηρεσίας\"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 29 mins (2004-07-16 13:46:10 GMT)
--------------------------------------------------
give somebody his due = δίνω σε κάποιον ό,τι του ανήκει
due = πρέπων, δέων
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 30 mins (2004-07-16 13:47:16 GMT)
--------------------------------------------------
dues = That which is deserved or owed
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 16 mins (2004-07-16 14:33:26 GMT)
--------------------------------------------------
επίσης, και \"συμπλήρωση χρόνων προϋπηρεσίας\" σύμφωνα με αυτά που λέει η Μαρία
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 16 mins (2004-07-16 14:33:45 GMT)
--------------------------------------------------
και/ή απλά \"τα χρόνια προϋπηρεσίας\"
Peer comment(s):
neutral |
Maria Nicholas (X)
: Δεν είναι ακριβώς αυτό Νάντια μου. Δες την εξήγηση που δίνω και πες μου τη γνώμη σου.
43 mins
|
Μπορεί να έχεις και δίκιο....
|
Something went wrong...