Jul 3, 2004 12:02
20 yrs ago
English term

blue meanies

English to Hungarian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Blue meanies - the strange creatures in The Yellow Submarine. What is the frequently used Hungarian equivalent of the term?
Proposed translations (Hungarian)
3 +2 kék koboldok

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

kék koboldok

Again, no established translation - although I did find a Hungarian reference:

"A ’60-as években egy pillanatra úgy tűnt, a „Paradicsom vagy szörnyek?” kérdésére egyesített válasz érkezik egy sárga tengeralattjáró fedélzetéről. A gombafejű utasok szerint a világ **kék koboldok** általi (cápák és repülő kesztyűk között a különbség itt szinte elhanyagolható) megszállása kreatív fantáziával, pozitív hozzáállással és a barátok kis segítségével könnyen orvosolható. A tengeralattjárók pedig igenis repülnek, hogy zenétől, jókedvtől vagy LSD-től, szintén elhanyagolható.

A pillanat, amelyben a Beatles rajzfilmje elúsztatta előttünk a jókedv sárga tengeralattjáróját, kedves volt, de rövid, a világ folytatta hidegháborúját, és klausztrofób szorongásait a továbbiakban is inkább karokat, lábakat letépő szörnyekkel és csukaszürke tengeralattjárókkal nevelgette és tartotta karban."
(http://www.cinematrix.hu/hirveg.php?hir_id=9969)

kék = blue
kobold = troll, hobbit, any forest creature in mystical fairy tales
koboldok: plural form

As far as I can remember, "The Yellow Submarine" was my first ever movie experience at the age of four. :)
Peer comment(s):

agree Krisztina Lelik
1 day 17 hrs
agree Orsolya Mance : megjegyzem, az Extasy tablettak egyik szleng elenvezese is "blue meanies"
1 day 18 hrs
na, erről nem tudtam. Biztos nem forgok "megfelelő" körökben :))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search