Jul 1, 2004 11:17
20 yrs ago
7 viewers *
English term

power of disposition

English to French Law/Patents Law: Contract(s) Contracts
Il s'agit en fait d'une expression turque, tasarruf ehliyeti, pour laquelle les dictionnaires donnent l'équivalent anglais "power of disposition". Je n'arrive cependant pas à savoir s'il s'agit d'une simple "licence" commerciale, ou d'une "faculté de disposer" librement à toute fin de la marchandise une fois celle-ci livrée.
Proposed translations (French)
3 faculté de cession

Discussion

Non-ProZ.com Jul 2, 2004:
Non-ProZ.com Jul 2, 2004:
Je remercie M. Meertens, mais la "facult� de cession" n'est dans mon cas qu'une esp�ce d'un "pouvoir de disposer" plus large : l'acheteur de semences ne peut pas faire tout simplement ce que bon lui semble des semences achet�es, car un certain nombre de limitations lui sont impos�es, *dont* l'interdiction de cession, on�reuse ou gracieuse, des semences � une tierce partie.
Non-ProZ.com Jul 1, 2004:
Non, il ne s'agit h�las pas de la m�me chose. Mais je pense avoir trouv� : "pouvoir de disposer", en l'esp�ce : "pouvoir restreint de disposer". Comme il s'agit de graines (agriculture), l'acquisition implique certaines restrictions � la libert� d'utiliser (� "disposer de") librement ces graines au-del� des semailles et de la premi�re r�colte (car les graines donnent par d�finition d'autres graines, et ainsi de suite).
Robert Tucker (X) Jul 1, 2004:
Is www.proz.com/kudoz/647739 relevant? (It's EN>IT, but mostly in English.)

Proposed translations

20 hrs
Selected

faculté de cession

*

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 32 mins (2004-07-02 07:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

Référence : Guide anglais-français de la traduction
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search