Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
leche aditada con
English translation:
milk supplemented with
Added to glossary by
sansebast
Jun 26, 2004 22:10
20 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
leche aditada
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Oncology/Bacteriology
Habiéndose comunicado éxito con el uso de lactobacilos como inmunopotenciadores sin constatación de efectos no deseados, hemos intentado este método utilizando ***LECHE ADITADA*** con lactobacilos casei (cepa CRL 432) y lactobacilos acidophilus (cepa CRL 730) como tratamiento complementario de la RTU en pacientes que presentaron carcinoma superficial tipo Ta y T1 con grado 1 y 2 (UICC).
What type of milk are they referring to? Any suggestions? THANKS!!!
What type of milk are they referring to? Any suggestions? THANKS!!!
Proposed translations
(English)
4 | supplemental milk | Tom2004 |
4 +6 | enriched milk | David Jessop |
4 | additive milk | Nora Bellettieri |
2 | fortified milk | Muriel Vasconcellos |
Proposed translations
5 mins
Selected
supplemental milk
maybe?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I choose this one because 'enriched' and 'fortified' give the idea that the bacteria are being added for nutritional purposes."
10 mins
additive milk
Dictionary of English Language and Culture
+6
24 mins
enriched milk
This is most common to me. One often sees milk advertized as "2% milk enriched with vitamins A,D" etc. (EE.UU)
Suerte.
Suerte.
Peer comment(s):
agree |
Sandra Cifuentes Dowling
22 mins
|
Gracias Sandra!
|
|
agree |
Nora Bellettieri
2 hrs
|
Gracias Nora!
|
|
agree |
consuelo buitrago
3 hrs
|
Gracias, Lucy!
|
|
agree |
margaret caulfield
: but the other way round: "milk enriched with ...."
14 hrs
|
Thanks Margaret! Good addition.
|
|
agree |
A-Z Trans (X)
15 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Nanny Wintjens
15 hrs
|
Thanks!
|
1 hr
fortified milk
I don't know why, but WHO avoids the word "enriched." However, I'm not sure that this is the meaning of "leche aditiva."
Something went wrong...