Glossary entry

English term or phrase:

Two solid hours it goes on!

Spanish translation:

¡Ya lleva dos horas enteras!

Added to glossary by Ana Juliá
Jun 25, 2004 17:47
20 yrs ago
English term

Two solid hours it goes on!

May offend English to Spanish Other Idioms / Maxims / Sayings
Somebody's obviously been telling tales. Two solid hours it goes on! Where? When? Who?

Diálogo en una obra de teatro
Sólo necesito :It goes on
Mi idea es esta: Lleva dos horas enteras. O se necesitan dos horas enteras.
Gracias!!

Discussion

Non-ProZ.com Jun 25, 2004:
me olvid� se sacar de los harmful,etc,etc, Sorry!

Proposed translations

5 mins
Selected

¡Ya lleva dos horas enteras!

¡Ya lleva dos horas enteras!
¡Ya lleva dos horas seguidas!

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-06-25 17:54:25 GMT)
--------------------------------------------------

Hace dos horas que no para
Peer comment(s):

neutral Patrick Regini : the smile on your photo oddly seems to agree with your suggestion! lol
6 mins
:-)
neutral María Eugenia Wachtendorff : ¿Por qué "hace" o "ya lleva"?
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos. Me quedo con la de Ana porque es la que va mejor en el contexto. Saludos!!!"
+5
3 mins

desde hace dos horas sin parar

Sds
Peer comment(s):

agree George Rabel : creo que esta es la mejor de todas
1 min
Gracias, George! You made my weekend!
agree Jairo Contreras-López
4 mins
Gracias
agree Cecilia Della Croce
6 hrs
Gracias
agree Marylen
10 hrs
Gracias
neutral María Eugenia Wachtendorff : No estoy de acuerdo con el "desde hace"... // ¡Hola! El español está OK, pero no significa lo mismo que la frase que Magrela necesitaba traducir.
10 hrs
Disculpá que insista, pero no le veo nada incorrecto... Es lo mismo que dijeron los demás, sólo que con otras palabras. Lleva 2 hs enteras es lo mismoq ue desde hace dos horas enteras! (al menos en Argentina)
agree Lisa Russell
1 day 1 hr
Gracias
Something went wrong...
+1
9 mins

dos horas largas

puede ser una solución
Peer comment(s):

agree María Eugenia Wachtendorff : sí, pero faltaría el verbo
10 hrs
Something went wrong...
+1
13 mins

..y el cuento se extiende durante dos largas horas

Este es el sentido en este contexto.
Peer comment(s):

agree María Eugenia Wachtendorff : ¡ E X A C T A M E N T E !
10 hrs
gracias
Something went wrong...
8 mins

no paran por dos horas!

This is interesting. When it comes to sex, according to what Spanish speaking country you are in, there could be as many different ways of saying something. Here in Arg.( and mind you I didn't suggest it because it is so localized of an expression); they may say something like: "Y le van pa delante por dos horas". or "Y le dan por..." o " Y le meten por..." It looks like you got a fun job for once huh?

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-06-25 18:02:06 GMT)
--------------------------------------------------

forgot the question mark. sorry. but that is acutally how it was meant

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-06-25 18:03:20 GMT)
--------------------------------------------------

hahahahaha... everybody sure got in quick on the \"sex question\" !
Something went wrong...
+2
11 mins

(lleva ) dos horas sin parar!

una opcion

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-06-25 18:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

o incluso:

No han parado en dos horas enteras!
Peer comment(s):

agree Elena Rodríguez : yo dejaría sólo "dos horas sin parar", no me queda claro que se refiera a algo pasado
1 hr
agree christopher bolton : concuerdo, déjalo en dos horas sin parar
8 hrs
neutral María Eugenia Wachtendorff : Concuerdo con Elere y Christopher. Me parece que lo más exacto, en el contexto que da Magrela, es la respuesta de bhowen.
2 days 6 hrs
Something went wrong...
3 hrs

hace dos horas que no paran de hablar

Yo lo diría así.
Something went wrong...
10 hrs

¡dura dos horas enteras!

Eso. No sabemos de qué se trata. No hay pronombres.
Buena suerte, Magrela.
mew
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search