Glossary entry

English term or phrase:

before exceptional items and goodwill

French translation:

avant l'imputation de produits exceptionnels et écarts d'acquisitions/actifs incorporels

Added to glossary by Michel A.
Jun 24, 2004 12:10
20 yrs ago
English term

phrase ci dessous svp

English to French Other Finance (general)
CEO Mr. XXX said at the AGM that he would maintain yyy's full-year earnings targets **of 15 % growth before exceptional items and goodwill.**

dernière partie de phrase obscure à mon sens

merci !

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

avant l'imputation de produits exceptionnels et écarts d'acquisitions/actifs incorporels

jargon comptable
Peer comment(s):

agree sujata
56 mins
Thanks
neutral Richard Benham : An "exceptional item" is not a product. It is a one-off item in the accounts like a write-off, windfall, correction of previous errors, etc.
1 hr
neutral Olivier Vasseur : 'exceptional item' peut être un produit ou une charge; il faut donc dire: "produits et charges exceptionnels"
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à tous"
3 hrs

croissance de 15 % hors éléments exceptionnels et survaleur

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search