This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 12, 2004 18:44
20 yrs ago
Spanish term
peloso
Spanish to English
Other
Other
informal registry
¿Se usa para describir a una persona en castellano? Mi búsqueda en Internet arrojó muchas páginas en italiano, y pocas en español que no fueran eróticas, jajaja. También sacó varias del "Oso Peloso" que sé que en inglés es "Fuzzy Bear".
¿Dirían que es lo mismo que "peludo"? ¿Lo traducirían por "hairy" o por "fuzzy"?
¿En qué países se usa? No lo pude encontrar en los diccionarios bilingües.
Gracias desde ya.
¿Dirían que es lo mismo que "peludo"? ¿Lo traducirían por "hairy" o por "fuzzy"?
¿En qué países se usa? No lo pude encontrar en los diccionarios bilingües.
Gracias desde ya.
Proposed translations
(English)
5 +5 | hairy | Maria Luisa Duarte |
5 +4 | hairy | Oso (X) |
5 | hairy | EILEEN LYNCH |
4 | velludo/peludo (fuzzy/hairy) | Andrés Martínez |
Proposed translations
+5
8 mins
hairy
hairy - peloso[Adjective].
Peer comment(s):
agree |
Oso (X)
: ¡Saludos! ¶:^)
1 min
|
Gracias!MLD
|
|
agree |
margaret caulfield
: Aunque en España se suele decir "peludo" al referirse a una persona. Hi, Oso!
19 mins
|
Gracias!MLD
|
|
agree |
Nanny Wintjens
46 mins
|
agree |
Paula Pereira
3 hrs
|
agree |
Duckster
: Así es en mi diccionario.
11 hrs
|
+4
9 mins
hairy
Hola Sol,
El Diccionario Bilingüe Simon & Schuster's ofrece "hairy" para peloso/sa.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-12 18:55:28 (GMT)
--------------------------------------------------
En cuanto al uso en los países, en México usaríamos más \"peludo\" no he escuchado el uso de \"peloso\".
--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-12 19:09:02 (GMT)
--------------------------------------------------
Yo lo traduciría por \"hairy\" tomando en cuenta que \"fuzzy\" es más bien velloso o el pelo rizado, según lo que ofrece el Collins:
Source: The Collins Concise Spanish Dictionary © 2002 HarperCollins Publishers:
fuzzy
A adjective (compar fuzzier; superl fuzziest)
1 [hair] rizado
[material] velloso
El Diccionario Bilingüe Simon & Schuster's ofrece "hairy" para peloso/sa.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-12 18:55:28 (GMT)
--------------------------------------------------
En cuanto al uso en los países, en México usaríamos más \"peludo\" no he escuchado el uso de \"peloso\".
--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-12 19:09:02 (GMT)
--------------------------------------------------
Yo lo traduciría por \"hairy\" tomando en cuenta que \"fuzzy\" es más bien velloso o el pelo rizado, según lo que ofrece el Collins:
Source: The Collins Concise Spanish Dictionary © 2002 HarperCollins Publishers:
fuzzy
A adjective (compar fuzzier; superl fuzziest)
1 [hair] rizado
[material] velloso
Peer comment(s):
agree |
Maria Luisa Duarte
: Hi Sir Oso! I hope you are well, MLD
1 min
|
¡Hola Maria Luisa! Estoy bien, muchas gracias. Que tengas un feliz fin de semana ¶:^)
|
|
agree |
margaret caulfield
: Aunque en España se suele decir "peludo" al referirse a una persona. Hi, Oso!
18 mins
|
Hola Margaret. Sí también en México diríamos "peludo". ¡Feliz fin de semana! ¶:^)
|
|
agree |
Nanny Wintjens
47 mins
|
Muchas gracias, N. ¶:^)
|
|
agree |
Patricia Baldwin
: Hi ColOssus Felíz LunesLunero...en Argentina también decimos peludo..Cariños :)))
2 days 1 hr
|
¡Feliz Lunes Lunero Patri! Muchas gracias, cariños y smiles ¶:^))))
|
29 mins
velludo/peludo (fuzzy/hairy)
Sí, el Diccionario de la Real Academia española tiene una entrada para peloso
peloso, sa.
(Del lat. pilōsus).
1. adj. Que tiene pelo.
Si vemos la definición del mismo diccionario sobre peludo hay una diferencia cuantitativa
peludo, da.
1. adj. Que tiene mucho pelo.
Si queremos decir que una persona destaca por el pelo que cubre su cuerpo, el adjetivo a escoger será "peludo", eso en un marco coloquial, de lenguaje llano.
Si el contexto es más formal a mi entender el adjetivo adecuado es "velludo", que proviene de "vello"
vello.
(Del lat. villus).
1. m. Pelo que sale más corto y suave que el de la cabeza y de la barba, en algunas partes del cuerpo humano.
Peludo denota la presencia de un pelo más firme y consistente, más propio de un animal.
En inglés: peludo = hairy
velludo = fuzzy
Así pues mi opinión es que dependerá del contexto de uso de la palabra.
peloso, sa.
(Del lat. pilōsus).
1. adj. Que tiene pelo.
Si vemos la definición del mismo diccionario sobre peludo hay una diferencia cuantitativa
peludo, da.
1. adj. Que tiene mucho pelo.
Si queremos decir que una persona destaca por el pelo que cubre su cuerpo, el adjetivo a escoger será "peludo", eso en un marco coloquial, de lenguaje llano.
Si el contexto es más formal a mi entender el adjetivo adecuado es "velludo", que proviene de "vello"
vello.
(Del lat. villus).
1. m. Pelo que sale más corto y suave que el de la cabeza y de la barba, en algunas partes del cuerpo humano.
Peludo denota la presencia de un pelo más firme y consistente, más propio de un animal.
En inglés: peludo = hairy
velludo = fuzzy
Así pues mi opinión es que dependerá del contexto de uso de la palabra.
41 mins
hairy
hairy = velloso en México se dice "peludo"
fuzzy = como pelusa/como un oso de puluche
fuzzy = como pelusa/como un oso de puluche
Discussion