Jun 7, 2004 05:08
20 yrs ago
German term

Befüllprozesse

German to Italian Other Automotive / Cars & Trucks
Siamo nel titolo di un altro paragrafo dello steso documento dove già ho problemi con la resa di Anforderung (richiesta/esigenza o ordine?) e poi proprio questo senso di travaso che trovo per befull proprio non mi torna.
Anforderung Befüllprozesse in der Endmontage
Anche perché poi compare anche più sotto come Befülllöcher !
Proposed translations (Italian)
4 +1 vedi testo

Proposed translations

+1
52 mins
German term (edited): Bef�llprozesse
Selected

vedi testo

processi di riempimenti

vedi per esempio:
La schiuma PU deve riempire la cavità fra il supporto metallico esterno e quello interno ....


didi
Peer comment(s):

agree langnet : "... di riempimento". Aber es ist hier kein Schaumstoff gemeint :-)))))
38 mins
si', ho visto il "travaso"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search