Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Aficionado a los tebeos
French translation:
Mordu de BD
Added to glossary by
Thomas Renuy
Jun 2, 2004 10:22
20 yrs ago
Spanish term
Question
Spanish to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Comment appelle-t-on un passionné de bandes dessinées ?
Et comment formuler "l'industrie" de la bande dessinée d'une autre façon ?
Et comment formuler "l'industrie" de la bande dessinée d'une autre façon ?
Proposed translations
(French)
Change log
Feb 13, 2009 11:51: Thomas Renuy Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Spanish term (edited):
un passionn� de bandes dessin�es
Selected
un mordu de BD
Authentique *mordu de BD* (ses étagères ploient régulièrement sous leurs poids !), il passe l'essentiel de sa vie consciente derrière un ordinateur et s ... www.imaginales.com/invites_aubert.shtml
BD Gest' - nouveau débarquant ! ;-) BD
... salut, ce premier post pour me présenter : vieux crouton de presque 40 balais, pas collectionneur ni super *mordu de BD* (dans le sens où je n'en possède pas ...
www.bdgest.com/forum/viewtopic_17603_0.html
Pour ta deuxième question on pourrait dire "Le monde de la BD" mais on parle souvent tout simplement de la BD :
www.bande-dessinee.org : un aperçu de la BD francophone - BD's ...
Aperçu de la bande dessinée francophone : fiches auteurs, albums, éditeurs. Forum. www.bande-dessinee.org/
BD Paradisio : la reference sur Internet
Lieu de rencontre de la BD francophone, BD Paradisio se veut egalement un lieu d'expression des dessinateurs eux-memes. Dessins ... www.bdparadisio.com/
BnF - Exposition virtuelle - Maîtres de la BD européenne
expositions.bnf.fr/bd/
BD Gest' - nouveau débarquant ! ;-) BD
... salut, ce premier post pour me présenter : vieux crouton de presque 40 balais, pas collectionneur ni super *mordu de BD* (dans le sens où je n'en possède pas ...
www.bdgest.com/forum/viewtopic_17603_0.html
Pour ta deuxième question on pourrait dire "Le monde de la BD" mais on parle souvent tout simplement de la BD :
www.bande-dessinee.org : un aperçu de la BD francophone - BD's ...
Aperçu de la bande dessinée francophone : fiches auteurs, albums, éditeurs. Forum. www.bande-dessinee.org/
BD Paradisio : la reference sur Internet
Lieu de rencontre de la BD francophone, BD Paradisio se veut egalement un lieu d'expression des dessinateurs eux-memes. Dessins ... www.bdparadisio.com/
BnF - Exposition virtuelle - Maîtres de la BD européenne
expositions.bnf.fr/bd/
Peer comment(s):
agree |
Saifa (X)
: oui, très bien aussi
4 mins
|
agree |
Katia Dolez
: j'aime bcp.
1 day 18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
16 mins
un aficionado a los tebeos
Declined
un passioné de ... est généralement traduit par aficionado.
La industria del comic.
La industria del comic.
Comment: "C'est en français que je cherchais le terme, merci quand même."
1 hr
un dingue de la B,D
il faudrait avoir une idée de style ´
bonne chance
bonne chance
2 hrs
el negocio del *comic*
pour la 1ère partie,d'accord avec María
+2
2 hrs
un fana de la B.D.
*
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 16 mins (2004-06-02 12:38:58 GMT)
--------------------------------------------------
Mieux: fana de BD
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 16 mins (2004-06-02 12:38:58 GMT)
--------------------------------------------------
Mieux: fana de BD
Peer comment(s):
agree |
Claudia Iglesias
: Oui, pour "fana de BD" il y a beaucoup plus de références que pour mordu.
19 mins
|
merci, Claudia
|
|
agree |
CHENOUMI (X)
17 hrs
|
merci, Chenoumi
|
+1
30 mins
apasionado por las historietas / comics /tebeos
Declined
Entre aficionado y apasionado, la intensidad es diferente. El aficionado está muy interesado pero puede que no tenga realmente una pasión muy intensa, en cambio el apasionado está loco por las historietas o tebeos.
En cuanto a historietas, comics o tebeos, depende a que público esté dirigida la traducción. Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 49 mins (2004-06-02 13:12:40 GMT)
--------------------------------------------------
En francés, bédéphile
En cuanto a historietas, comics o tebeos, depende a que público esté dirigida la traducción. Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 49 mins (2004-06-02 13:12:40 GMT)
--------------------------------------------------
En francés, bédéphile
Peer comment(s):
agree |
Mamie (X)
1 hr
|
Gracias Mamie!
|
Comment: "Le terme est recherché en français, dommage."
+1
1 day 6 hrs
Un Bédéphile, tout simplement
Google fourmille de sites destinés aux accros de la BD !
Quant à l'industrie de la BD, je la qualifierais plutôt d'univers de la BD
Quant à l'industrie de la BD, je la qualifierais plutôt d'univers de la BD
Peer comment(s):
agree |
CHENOUMI (X)
1 day 14 hrs
|
Discussion