Glossary entry

Polish term or phrase:

Urząd Stanu Cywilnego

English translation:

Registry of Vital Records ans Statistics

Added to glossary by Delphil
May 30, 2004 05:31
20 yrs ago
64 viewers *
Polish term

Urząd Stanu Cywilnego

Non-PRO Polish to English Law/Patents Law (general)
Urząd Stanu Cywilnego w realiach amerykańskich (akty urodzenia, zgonu; zawieranie małżeństw). W Wielkiej Brytanii jest to "register/registry office". Natomiast w USA...?
Proposed translations (English)
4 +4 Office of the Registrar of Vital Statistics

Proposed translations

+4
2 hrs
Polish term (edited): Urz�d Stanu Cywilnego
Selected

Office of the Registrar of Vital Statistics

zajrzyj do glosariusza, tam są wszystkie wersje
(zakładka Kudoz => Search glossaries)

np. tutaj
http://www.proz.com/kudoz/689926

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 31 mins (2004-05-30 08:02:47 GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie jeszcze tak:
Registry of Vital Records and Statistics
http://www.proz.com/kudoz/55665
Peer comment(s):

agree bartek : się zgadza, gdzies juz byla taka odpowiedż. A odpisu można szukać w County Registry/ar Office, np
2 hrs
agree Monika Darron
6 hrs
agree Piotr Kurek
2 days 3 hrs
agree Paweł Jabłoński
5905 days
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search