Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
legal accounts
German translation:
Kanzleibuchhaltung
Added to glossary by
Maria Ferstl
May 28, 2004 09:34
20 yrs ago
English term
legal accounts
English to German
Bus/Financial
Internet, e-Commerce
Berufskategorien
als Berufssparte
Was versteht man darunter genau, und wie wuerdet ihr das uebersetzen?
No more context
TIA
Was versteht man darunter genau, und wie wuerdet ihr das uebersetzen?
No more context
TIA
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
Rechtsanwalts-Buchhalter/-ung bzw. Anwaltskanzlei-Buchhaltung
Sicher ist, dass es hier um Buchhaltung in Anwaltskanzleien geht. Das zeigt die erste von mir genannte Site. In Deutschland wird auf einer Job-Site dieser Berufszweig mit "Rechtsanwalts-Buchhalter(in)" bezeichnet. Man könnte aber auch abkürzen und abstrakt mit "Buchhaltung" operieren, da dann der Schwerpunkt des Ausdrucks auf dem Berufszweig liegt.
http://www.quill.co.uk/
http://www.careerlegal.co.uk/accounts/
http://www.labournet.de/internationales/russland/skt-0.html
Es gibt keine befreiten oder bezahlten FunktionärInnen, die SKT stellt dort halbtags einen Rechtsanwalt-Buchhalter ein
http://rsw.beck.de/rsw/shop/default.asp?docid=85050&docClass...
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-05-28 10:17:34 GMT)
--------------------------------------------------
\"Kanzleibuchhaltung\" ist wohl der meistverbreitete Begriff:
http://www.paragraph-software.at/prod-bh_m.htm
Die Einnahmen-/Ausgabenrechnung zum Rechtsanwaltsprogramm Paragraph ist mit allen Funktionen ausgestattet, die in einer Kanzleibuchhaltung erforderlich sind
http://www.advoline.de/produkte_13472.htm
GS-EAR, eine Kanzleibuchhaltung zur Einnahme-/Überschussrechnung
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-05-28 10:21:13 GMT)
--------------------------------------------------
Und noch eine Site, die zeigt, dass \"legal accounts\" die \"Kanzleibuchhaltung ist:
http://cracker.com.au/classifieds/melbourne/jobs/human_resou...
http://www.quill.co.uk/
http://www.careerlegal.co.uk/accounts/
http://www.labournet.de/internationales/russland/skt-0.html
Es gibt keine befreiten oder bezahlten FunktionärInnen, die SKT stellt dort halbtags einen Rechtsanwalt-Buchhalter ein
http://rsw.beck.de/rsw/shop/default.asp?docid=85050&docClass...
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-05-28 10:17:34 GMT)
--------------------------------------------------
\"Kanzleibuchhaltung\" ist wohl der meistverbreitete Begriff:
http://www.paragraph-software.at/prod-bh_m.htm
Die Einnahmen-/Ausgabenrechnung zum Rechtsanwaltsprogramm Paragraph ist mit allen Funktionen ausgestattet, die in einer Kanzleibuchhaltung erforderlich sind
http://www.advoline.de/produkte_13472.htm
GS-EAR, eine Kanzleibuchhaltung zur Einnahme-/Überschussrechnung
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-05-28 10:21:13 GMT)
--------------------------------------------------
Und noch eine Site, die zeigt, dass \"legal accounts\" die \"Kanzleibuchhaltung ist:
http://cracker.com.au/classifieds/melbourne/jobs/human_resou...
Peer comment(s):
agree |
AMuller
: Buchhaltung in der Anwaltskanzlei
10 mins
|
neutral |
Steffen Walter
: Das sehe ich nicht ganz so eindeutig - s.u. Für Buchhalter/-haltung hätte ich im Englischen eher "accountants" oder "accountancy" erwartet.
16 mins
|
agree |
Robert Tucker (X)
: Section for all jobs relating to accounts within the legal profession – from a part-time accounts clerk/assistant working for a single solicitor to a highly-qualified and experienced accountant in the largest of legal firms (also 'Rechnungswesen'?)
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
+1
32 mins
Kunden aus dem Rechts(anwalts)bereich
Ich unterstelle, dass a) accounts = Kunden (wg. E-Commerce) und b) account*ants* hätte verwendet werden müssen, falls wirklich die von Ivo vorgeschlagenen Buchhalter gemeint sind.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-05-28 10:07:36 GMT)
--------------------------------------------------
... obwohl Ivos Quellen auch nicht unplausibel sind. Etwas mehr Kontext bitte!
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-05-28 10:07:36 GMT)
--------------------------------------------------
... obwohl Ivos Quellen auch nicht unplausibel sind. Etwas mehr Kontext bitte!
Peer comment(s):
neutral |
Siegfried Armbruster
: Warum sollte "Kunden aus dem Rechtsanwaltsbereich" eine Berufssparte bilden, viele Berufe haben Kunden aus dem Rechtsanwaltsbereich
13 mins
|
Das kann wohl nur Maria abschließend klären - ich hatte den durch den Kontext "E-Commerce" (von Maria angegeben!) begründeten Verdacht, dass es sich eher um eine Kunden- als um eine Berufsgruppe handelt (bzw. beides - die Berufsgruppe als Kundenkategorie)
|
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: da ich auf einen Fehler des Autoren tippe, mein agree.
1 hr
|
Meine Annahme scheint aber nunmehr widerlegt zu sein.
|
|
neutral |
AMuller
: legal accounts is quite commonly used in the context of legal recruitment, see Ivo's recruitment agency link, and here's another one http://www.zarakgroup.com/legal/home_la.htm
2 hrs
|
I should add that my - somewhat speculative - answer seems no longer valid after Maria's addition. Ivo has apparently hit the nail on the head.
|
|
neutral |
Ivo Lang
: Siche kein Fehler ds Autors, dazu weisen zu viele Belege mit "legal accounts" in die Richtung "Buchhaltung in einer Kanzlei". Schwer vorstellbar auch, dass es einen Berufszweig für "Kundenstammbetreuer in Kanzlei" oder so etwas gibt.
2 hrs
|
Ja, nach Marias Ergänzung kann ich meine Vermutung wohl nicht mehr aufrechterhalten.
|
39 mins
gesetzliche Jahresabschlüsse oder Steuer/Wirtschaftsprüfung
Als Berufssparte würde ich eher in die folgende Richtung denken
accounts, statutory statutory accounts adj:n BE (Wirt/Jur) gesetzlicher Jahresabschluß adj:n (Wirt/Jur)
© 1999 Langenscheidt
certified public accountant Am. Wirtschaftsprüfer m;
3. Brit. Steuerberater
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2004-05-28 10:57:42 GMT)
--------------------------------------------------
nach längerer \"Googleei\" bin ich der Meinung, dass mein Vorschlag schlichtweg grottenfalsch ist.
accounts, statutory statutory accounts adj:n BE (Wirt/Jur) gesetzlicher Jahresabschluß adj:n (Wirt/Jur)
© 1999 Langenscheidt
certified public accountant Am. Wirtschaftsprüfer m;
3. Brit. Steuerberater
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2004-05-28 10:57:42 GMT)
--------------------------------------------------
nach längerer \"Googleei\" bin ich der Meinung, dass mein Vorschlag schlichtweg grottenfalsch ist.
Discussion
Bei google findet man "legal account executives" und Aehnliches, also habe ich eher gedacht, dass das s zu viel ist. Natuerlich koennte auch umgekehrt von "accountants" ein Stueuck fehlen...