Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
timely payment
Spanish translation:
pago a término
Added to glossary by
Nora Bellettieri
May 25, 2004 16:27
20 yrs ago
32 viewers *
English term
timely payment
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrato de cesion de derechos
Proposed translations
(Spanish)
5 | pago a término | Nora Bellettieri |
5 +9 | pago puntual | Dorritt |
4 +2 | pago efectuado en la fecha convenida | Graciela Guzman |
5 | pago oportuno, a tiempo | Lida Garcia |
Proposed translations
12 mins
Selected
pago a término
Me parece correcta tu opción
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "me quedo con esta, gracias!!"
+9
0 min
pago puntual
sin retrasos
Peer comment(s):
agree |
Graciela Carlyle
: my first thought
4 mins
|
thanx
|
|
agree |
Indiana
6 mins
|
thanx
|
|
agree |
Xenia Wong
15 mins
|
thanx
|
|
agree |
Juan L Lozano
: muy acertado, lo dice todo
30 mins
|
thanks
|
|
agree |
Yvette Arcelay (X)
1 hr
|
thanx
|
|
agree |
Pablo Grosschmid
: vale, pero tal vez mejor ...pago en plazo
1 hr
|
thanx
|
|
agree |
ojinaga
7 hrs
|
thanx
|
|
agree |
Ana Juliá
1 day 48 mins
|
thanx
|
|
agree |
kellyn (X)
1 day 12 hrs
|
thanx
|
3 mins
pago oportuno, a tiempo
Otra opción :o)
+2
10 mins
pago efectuado en la fecha convenida
timely = en tiempo oportuno
Suerte
Suerte
Peer comment(s):
agree |
Elena Rodríguez
: en un contrato, creo que el registro es adecuado; o pago según lo estipulado, según plazo acordado o algo así, pero no pago puntual, es demasiado coloquial ( en España los textos legales son terriblemente engolados, es así, y sonaría raro.
4 hrs
|
(en Argentina también los textos legales tienen un modo un poco pesado) Gracias, Elere
|
|
agree |
Ana Juliá
1 day 40 mins
|
Gracias, Ana!
|
Discussion
gracias a todos por sus opciones