Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Underpinning service agreements
Spanish translation:
contrato de servicios básicos
Added to glossary by
CaroD
May 21, 2004 15:15
20 yrs ago
English term
Underpinning service agreements
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
It's in a text about a solution for the management of asstes and the phrase reads:
This product helps organizations
proactively track vendor contracts including
software license agreements, lease agreements,
enterprise agreements, and underpinning service
agreements, as well as warranties and entitlements.
This product helps organizations
proactively track vendor contracts including
software license agreements, lease agreements,
enterprise agreements, and underpinning service
agreements, as well as warranties and entitlements.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | contrato de servicios básicos | Marcela Russo (X) |
5 | los acuerdos de servicio base | Andrea Sacchi |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
contrato de servicios básicos
Según lo que pude ver en varios sitios donde se menciona underpinning principles o underpinning service, me atrevería a decirlo así.
4 KudoZ points awarded for this answer.
56 mins
los acuerdos de servicio base
underpinning significa base /fundamento e inclusive subyacente como adjetivo.
Something went wrong...