Jul 26 09:00
8 days ago
13 viewers *
English term

director of associates

English to Polish Bus/Financial Law (general)
Funkcja w kancelarii prawnej. Pracownicy dzielą się z grubsza na associates i non-lawyers.

Proposed translations

6 mins

Dyrektor Partnerów

ewentualnie: Dyrektor Wspólników
Something went wrong...
2 hrs

kierownik kadry prawniczej

Kancelarię Adwokata i Radcy Prawnego, na tle konkurencji, wyróżnia kadra prawnicza posiadająca duże doświadczenie w zakresie obsługi sporów sądowych, prawie pracy, prawie cywilnym, windykacji należności
http://philips-garnuszewski.pl/kancelaria/

Na podstawie dotychczasowego przebiegu współpracy stwierdzamy, iż kadra prawnicza oraz jej przygotowanie do prowadzenia spraw stoją na najwyższym poziomie.
https://wec-law.pl/
Note from asker:
Tak napisałam w pierwszym odruchu, potem zmieniłam na Kierownik Zespołu Prawniczego. Jeszcze się waham, ale dziękuję! :)
Something went wrong...
7 days

kierownik zespołu prawniczego

1)associate – prawnik współpracujący z kancelarią w odróżnieniu od nie-prawników pracujących w strukturze kancelarii, np. w sprawach niewymagających reprezentacji procesowej klientów;

2) director – kierownik / dyrektor;

W praktyce organizacji kancelarii funkcjonuje nazwa stanowiska "kierownik zespołu prawniczego", "kierownik zespołu prawnego" oraz "kierownik działu prawnego".

Biorąc pod uwagę to, że "prawny" odnosi się do języka ustaw, a "prawniczy" do j. używanego przez prawników, a funkcja odnosi się do grupy prawników w obrębie kancelarii, rekomenduję w tym przypadku tłumaczenie "kierownik zespołu prawniczego" jako najbardziej precyzyjne.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search