Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
full house
Spanish translation:
casa llena
Added to glossary by
Marcelo González
Jul 1 21:27
4 mos ago
35 viewers *
English term
Full house
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Hola a todos, cómo están?
Me ayudan? :)
Habla de las inversiones en cuentas flexibles para gastos de salud y dice:
See how the Lopez family benefits from an FSA
The Lopez have a full house with a growing family.
A qué se refiere con ese "full house"?
Gracias
Débo
Me ayudan? :)
Habla de las inversiones en cuentas flexibles para gastos de salud y dice:
See how the Lopez family benefits from an FSA
The Lopez have a full house with a growing family.
A qué se refiere con ese "full house"?
Gracias
Débo
Proposed translations
(Spanish)
3 +4 | casa llena | Marcelo González |
4 | o 'un hogar lleno hasta rebosar' o ' la gama entera de inversiones'; | Andrew Bramhall |
3 +1 | un lleno // a tope | Beatriz Ramírez de Haro |
Change log
Jul 10, 2024 17:04: Marcelo González Created KOG entry
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
casa llena
I think in this context of investments, "full house" may simply mean that if they have a two- or three-bedroom house, for example, each bedroom is already occupied, and their family is still growing, with the implication being they may need an upgrade, i.e., a bigger house, and that's where investing in X comes in.
Unas opciones:
Va creciendo la familia López, y ya tiene(n) la casa llena.
La familia López va en aumento, y ya tiene(n) su casa llena // y en su casa ya no quedan (más) habitaciones (disponibles)
¡Espero que le sirva!
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2024-07-02 06:01:15 GMT)
--------------------------------------------------
Otra opción podría ser algo como ...
Los López tienen la casa llena [y] con una familia que sigue creciendo.
Unas opciones:
Va creciendo la familia López, y ya tiene(n) la casa llena.
La familia López va en aumento, y ya tiene(n) su casa llena // y en su casa ya no quedan (más) habitaciones (disponibles)
¡Espero que le sirva!
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2024-07-02 06:01:15 GMT)
--------------------------------------------------
Otra opción podría ser algo como ...
Los López tienen la casa llena [y] con una familia que sigue creciendo.
Peer comment(s):
agree |
Shaun Richards
: Los López tienen una casa llena con una familia en crecimiento
5 hrs
|
Gracias, Shaun. "Los López ... con una familia ..." queda muy bien, pero quizá mejorcito "... que sigue creciendo" (como sugiere Beatriz). Gracias y saludos :-)
|
|
neutral |
Andrew Bramhall
: Sólo la mitad de la verdad;
8 hrs
|
agree |
patinba
: Así de sencillo.
14 hrs
|
Sí, así de sencillo. Gracias :-)
|
|
agree |
Ma. Alejandra Padilla - LaCour
1 day 2 hrs
|
Gracias, Ma. Alejandra :-)
|
|
agree |
Mónica Hanlan
2 days 14 hrs
|
Gracias, Mónica, y saludos :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
38 mins
o 'un hogar lleno hasta rebosar' o ' la gama entera de inversiones';
The phrase is ambiguous in this particular context; it could mean a household full to overflowing with family members, or alternatively it could refer to having the fullest range of investments it's possible to have in a particular situation or set of circumstances. The metaphorical use of the term is common, in bingo for example, where it means to have crossed off every number on the player's card.
Peer comment(s):
neutral |
Marcelo González
: I don't think it's ambiguous, Andrew. Growing up in New Jersey, I've seen many such ads/commercials by U.S. insurance companies: it reminds me of old State Farm or Prudential TV ads. How would you translate the whole sentence?
10 hrs
|
The translation depends on your interpretation of the sentence; the primary sense is as you say, but to me there's a secondary one;
|
+1
2 hrs
un lleno // a tope
No me parece que aquí "full house" se refiera específicamente a la casa, sino que se trata más bien de una metáfora para ilustrar que los López, al ser familia en crecimiento, están a tope y necesitan gestionar bien su dinero y sus inversiones.
Este es el sentido de la expresión inglesa en este caso:
full house (noun)
a situation in which every seat in a cinema, theatre, concert, etc. is filled:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/full-hou...
En español hay dos buenos equivalentes:
1.- "Lleno" como sustantivo en la 9ª acepción del DLE:
9. m. Ocupación de la totalidad de las localidades de un recinto público. Hubo un lleno en el teatro.
https://dle.rae.es/lleno?m=form
2.- "A tope"
loc. adv. Hasta el límite de las fuerzas o posibilidades.
https://dle.rae.es/tope?m=form
Ideas de traducción:
- "Los López tienen un lleno a medida que va creciendo su familia"
- "La familia López va creciendo y ya están a tope"
- "Los López están a tope y la familia sigue creciendo"
- "Los López están a tope con su numerosa familia"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2024-07-03 11:22:45 GMT)
--------------------------------------------------
La palabra "tope" se puede combinar de varias formas, por ejemplo:
- "La familia López va creciendo y ya están hasta el tope"
- "Los López están hasta los topes y la familia sigue creciendo"
- "Los López están hasta el tope/los topes con su numerosa familia"
Este es el sentido de la expresión inglesa en este caso:
full house (noun)
a situation in which every seat in a cinema, theatre, concert, etc. is filled:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/full-hou...
En español hay dos buenos equivalentes:
1.- "Lleno" como sustantivo en la 9ª acepción del DLE:
9. m. Ocupación de la totalidad de las localidades de un recinto público. Hubo un lleno en el teatro.
https://dle.rae.es/lleno?m=form
2.- "A tope"
loc. adv. Hasta el límite de las fuerzas o posibilidades.
https://dle.rae.es/tope?m=form
Ideas de traducción:
- "Los López tienen un lleno a medida que va creciendo su familia"
- "La familia López va creciendo y ya están a tope"
- "Los López están a tope y la familia sigue creciendo"
- "Los López están a tope con su numerosa familia"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2024-07-03 11:22:45 GMT)
--------------------------------------------------
La palabra "tope" se puede combinar de varias formas, por ejemplo:
- "La familia López va creciendo y ya están hasta el tope"
- "Los López están hasta los topes y la familia sigue creciendo"
- "Los López están hasta el tope/los topes con su numerosa familia"
Discussion
FSA - Flexible Savings Account
https://www.healthcare.gov/have-job-based-coverage/flexible-...