Glossary entry

Spanish term or phrase:

menudo puñetero

English translation:

What a jerk / a pain

Added to glossary by Agustin Brignolo
May 9 21:56
6 mos ago
38 viewers *
Spanish term

Menudo puñetero

Spanish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
A child remembering being drawn by his artist father (both Spanish)

Era habitual en aquella época, finales de los sesenta, que los hermanos desfiláramos por el estudio para que papa nos dibujara. Dibujos de torsos, de espalda, brazos… El día que me tocaba hacer de modelo, al llegar a las manos, me decía: ‘Iñaki, cámbiate por Pedro, que tus manos son muy delgadas’. Menudo puñetero, ¡con las manos tan bonitas que yo tenía!
Change log

May 13, 2024 00:12: Agustin Brignolo Created KOG entry

Proposed translations

+6
7 hrs
Selected

What a jerk / a pain

puñetero/a is a colloquial term used in Spain to refer to someone being annoying. The term is not too strong of an insult.

(...) What a jerk/pain! With such pretty hands I had!

Peer comment(s):

agree philgoddard
24 mins
Thanks Phil!
agree Helena Chavarria : Puñetas is the name of the lace cuffs on judges’ gowns. ‘Vete a hacer puñetas’ means “Stop annoying me and go and keep yourself amused somewhere else”’.
2 hrs
Oh wow, I didn’t know about this term origin. Thank you, Helena!
agree neilmac : "Jerk" is a good option for USA IMHO...
2 hrs
Pretty PG friendly too :-)
agree Sakshi Garg
3 hrs
:)!
agree Elizabeth Joy Pitt de Morales
1 day 6 hrs
Thanks!
agree Laeticia Maris
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
12 mins

What a bastard/plonker

It was common at that time, in the late sixties, for us brothers to parade around the studio so that Dad could draw us. Drawings of torsos, backs, arms... The day it was my turn to model, when I got to the hands, he would say to me: ‘Iñaki, swap with Pedro, your hands are too thin’. What a bastard/plonker I had such beautiful hands, I had!
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I'm not sure, but I think 'bastard' may be too strong and 'plonker' too British.
30 mins
You could be right Phil;
Something went wrong...
+3
9 hrs

I was miffed

Could be an option, along the lines of "I was miffed, as I had such beautiful hands"…
Example sentence:

I was miffed, given my upbringing.

Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall
1 hr
Cheers :)
agree Helena Chavarria : I like it!
11 hrs
agree Beatriz Ramírez de Haro : Well interpreted.
14 hrs
Something went wrong...
15 hrs
Spanish term (edited): un menudo puñetero

what a nasty spoilsport/ what a damned rascal

Try trawling the ProZ glossaries first. Then, on fuzzy matches, patch and piece together a sutiable moniker to describe the father, rather than the son.

PS There is no need to claim that spoilsport is the only translation of aguafiestas.
Something went wrong...

Reference comments

42 mins
Reference:

Dictionary

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=menu...
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=puñe...

I'm not sure of the exact connotations of 'puñetero', though.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2024-05-09 22:42:19 GMT)
--------------------------------------------------

Could it be an expression of disappointment, like 'that's so unfair'?
Something went wrong...
1 hr
Reference:

puñetero

1. adj. coloq. Molesto, fastidioso, cargante.
https://dle.rae.es/puñetero?m=form

As Phil says, bastard is definitely too strong.
Peer comments on this reference comment:

agree Helena Chavarria
17 hrs
Gracias Helena - Bea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search