May 20, 2004 14:02
20 yrs ago
English term

head to the weather

Homework / test English to Portuguese Other Ships, Sailing, Maritime
Olá amigos,

Trata-se de resgate em alto-mar.

Contexto:"Do not attempt to maneuver, but keep lifeboat head to the weather".

Seria em direção às ondas??

Desde já, obrigado.

Discussion

Non-ProZ.com May 31, 2004:
Obrigado mais uma vez queridos amigos.

Proposed translations

+4
36 mins
Selected

APROADO AO VENTO (com o barco alinhado de proa ao vento)

Ou não fosse eu uma velejadora....
Peer comment(s):

agree António Ribeiro
3 mins
Obrigada António, adoro responder a questões do meu hobby.
agree Marcelo Fogaccia : Só não sei se o mesmo termo é usado em salvamento. Outro abraço, Maria Leonor!
33 mins
É usado na vela e já assisti a uns quantos resgates.
neutral Ricardo Fonseca : resgastes? que tipo de resgastes, sinceramente já apanhei meia dúzia de frentes e não sei se poderei chamar a isso de temporal (força 8-9 optimist, laser, windsurf, etc.) nunca estive numa balsa. aproar é uma manobra comum, n só de resgaste
4 hrs
É mais do que comum, mas eu falo de veleiros de 15 metros como o nosso e não só de Optimist e Laser (nem tenho idade para isso de resto.... )E é RESGATES, não tem S a seguir ao A. Hang loose!
agree ahartje
1 day 8 mins
Obrigada Colega
agree Paulo Miró : correct - same as aproar ao mar
29 days
Obrigado Paulo
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

de frente para o vento

Michaelis
weather
n 1 tempo (estado atmosférico). 2 temporal, vento, chuva.

A Ilha do Mel
... bem protegida, mas se entrar um Sul muito forte você deve ancorar de frente para
o vento. ... da Encantada de Fora fica de frente para o mar aberto caracterizando ...
www.madeincuritiba.com.br/musashi/ilhadomel.htm - 11k - Em cache - Páginas Semelhantes

Peer comment(s):

neutral María Leonor Acevedo-Miranda : Está correcto mas não é o termo que utilizamos na Vela. Um abração, Marcelo
33 mins
Obrigado pelo comentário, Maria Leonor.
Something went wrong...
1 hr

navegar à capa

embora possa ser considerado um arquísmo para os navegadores de recreio à vela (categoria na qual eu me incluo) é um termo largamente utilizado na marinha mercante e militar.
É uma técnica especialmente utilizada por embarcações a motor (navios principalmente) já que em caso de tempestade, nos barcos à vela é mais prudente fazer precisamente o contrário, ao que se chama correr com o tempo.
Peer comment(s):

neutral María Leonor Acevedo-Miranda : Errado não está já que “Pôr à capa” significa fazer manobra, em ocasião temporal, para proteger o navio contra o furor do mar. Mas não é o que nos usamos, como sabe.
3 hrs
ok, aproar ao vento é correctíssimo na nossa gíria (e dos pescadores, etc.) mas nos livros de navegação a manobra vem descrita como pôr à capa, é vocabulário mais técnico. Não que concorde aliás chorei a rir com a legendagem do "Ventos de Vitória"!
Something went wrong...
29 days

Aproar ao Mar

Same as head to the sea.
When you are sailing (in general, not only on sail boats) and you order or place you bow to the sea that is the same as heading the wind and the waves.'
Aproar ao Vento is the same idea since the Wind direction is the same as the sea direction (waves) in general terms.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search