Apr 19 00:30
1 mo ago
16 viewers *
English term
gain exposure to the whole church body and then make the "bridge" to
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
As we discussed, having an Interpreter on Sunday morning is vital to reach Spanish-speakers. Having this service provided allows new visitors to come on Sunday, gain exposure to the whole church body and then make the "bridge" to the Spanish speaking Life Group
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
12 hrs
familiarizarse con el colectivo de la iglesia y luego hacer de enlaces con
Una opción.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2024-04-19 13:38:17 GMT)
--------------------------------------------------
- "Gracias a este servicio podrán asistir nuevos participantes para familiarizarse con el colectivo de la iglesia y luego hacer de enlaces con etc."
- "Gracias a este servicio podrán acudir nuevos participantes para familiarizarse con el colectivo de la iglesia y luego hacer de enlaces con etc."
- "Gracias a este servicio podrán acudir nuevos participantes, familiarizarse con el colectivo de la iglesia y luego actuar como enlaces con etc."
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2024-04-19 13:38:17 GMT)
--------------------------------------------------
- "Gracias a este servicio podrán asistir nuevos participantes para familiarizarse con el colectivo de la iglesia y luego hacer de enlaces con etc."
- "Gracias a este servicio podrán acudir nuevos participantes para familiarizarse con el colectivo de la iglesia y luego hacer de enlaces con etc."
- "Gracias a este servicio podrán acudir nuevos participantes, familiarizarse con el colectivo de la iglesia y luego actuar como enlaces con etc."
2 days 19 hrs
familiarizarse con la congregación de la iglesia y entonces tender un puente a
It seems that this extract belongs to some sort of plan from a church, in which case they would be talking about their congregation to refer to the churchgoers. I would stay away from a literal translation of church "body" as it may carry certain theological implications.
It also seems like they are trying to create a certain imagery with the word "bridge", thus I would stick with a literal or close to literal translation. The Real Academia Española describes "tender un puente" as creating a connection between people or things, usually meant to create support or communication. Thus, it seems like a good fit to text.
It also seems like they are trying to create a certain imagery with the word "bridge", thus I would stick with a literal or close to literal translation. The Real Academia Española describes "tender un puente" as creating a connection between people or things, usually meant to create support or communication. Thus, it seems like a good fit to text.
Example sentence:
La demostración ayer sirvió para crear un puente entre las dos comunidades.
La congregación donó la nueva estatua para la entrada de la iglesia.
4 days
comunicarse, conocer a todos los hermanos, creyentes, miembros de la iglesia y luego conectarse con
Se quiere atraer a la iglesia a más creyentes de habla hispana.
--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2024-04-23 01:17:34 GMT)
--------------------------------------------------
https://ibrnj.org/que-significa-ser-miembro-de-una-iglesia/
--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2024-04-23 01:17:34 GMT)
--------------------------------------------------
https://ibrnj.org/que-significa-ser-miembro-de-una-iglesia/
Something went wrong...