Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Empleabilidad....
English translation:
Employability...
Spanish term
Empleabilidad....
Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well.
It's a translation about the United States Government for Colombians and Americans readers. This is a translation for the "Drug Enforcement Administration of The United States" and representatives of The Colombian Government agencies. Is okay to translate it as employability or employment?
Here is the full paragraph for your review:
""Presentación sobre el Centro de Justicia Comunitaria de Brownsville.
Iniciativas: Programas de Derivación y Libertad Supervisada (o Condicional)
Recorrido por diferentes programas.
Revitalización urbanística e Interrupción de la Violencia
Empleabilidad y Desarrollo Económico.""
4 +7 | Employability... | neilmac |
4 | aptness; fitness for use | Adrian MM. |
Apr 1, 2024 13:13: Toni Castano changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): philgoddard, AllegroTrans, Toni Castano
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Employability...
This study sought to determine the relationship between entrepreneurial education and youth employability and economic development
la Sección de Asuntos Antinarcóticos y Aplicación de la L |
aptness; fitness for use
The context is seemingly not one of recruitment, even of top-flight translators and interpreters, or HR : human relations generally.
Sustainable Employability Fit Model over Time
http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/383881-empleabilidad-employability
http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/150638-empleabilidad.html
THANKS FOR YOUR HELP ADRIAN. YUGOSLAVIA |
Something went wrong...