Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
en la faz de su competencia
English translation:
within your purview
Spanish term
en la faz de su competencia
It's part of an import/export license.
My attempt feels too literal:
'These documents are sent for your intervention in the face of your competence...'
Any suggestions would be greatly appreciated.
2 | within your purview | Marcelo González |
4 | given his competence | Francois Boye |
3 +1 | (as it is) within your competence | Edward Tully |
2 +1 | in the liight -of your authority | Adrian MM. |
Mar 18, 2024 23:28: philgoddard changed "Field" from "Medical" to "Other"
Apr 19, 2024 08:36: Arabella Itani Created KOG entry
Proposed translations
within your purview
PURVIEW
an area within which someone or something has authority, influence, or knowledge.
*The case is within the court's purview.
*That question is outside/beyond my purview.
https://www.britannica.com/dictionary/purview#:~:text=: an a...
en la faz de su competencia = "... as this falls within your purview / prerogative / remit" or "in light of this falling ..."
I also wonder if "prerogative" might not also be useful in this context.
prerogative
1: an exclusive or special right, power, or privilege
https://www.merriam-webster.com/dictionary/prerogative
I hope this helps!
given his competence
neutral |
AllegroTrans
: This sounds like "because he is capable and experienced" and it doesn't work; "comptencia/competence" can amount to false friends // because it suggests "capability" especially with your "given his" wording
13 hrs
|
Why?//En faz de means in view of, as the result of.
|
|
neutral |
ormiston
: Sounds like a subjective opinion about the person rather than the areas he is qualified in
13 hrs
|
En faz de means in view of, as the result of
|
in the liight -of your authority
'These records drawn up are being forwarded for your action/ing in the light > within the ostensible bounds - of your authority' -> OK, factor in remit or purview.
Ostensible authority (also referred to as apparent authority) is a category of legal relationship between a principal and an agent.
agree |
patinba
: "in those matters within your remit" is an English-sounding phrase, unlike anything that includes the word "competence"
3 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: Not sure that authority is a better word than remit here
5 hrs
|
neutral |
ormiston
: Someone should post 'remit': Someone's remit is the area of activity which they are expected to deal with, or which they have authority to deal with. [British] That issue is not within the remit of the working group. [+ of] The centre has a remit to advi
5 hrs
|
(as it is) within your competence
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2024-03-18 22:06:32 GMT)
--------------------------------------------------
Or "as they are", apologies!
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2024-03-19 16:41:34 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/search?q="is within your competence" ...
agree |
liz askew
5 mins
|
Many thanks Liz! ;-)
|
|
neutral |
philgoddard
: Couldn't it mean 'where within your competence/remit'? I'm not sure we have enough context to know exactly what this phrase means.
1 hr
|
I've seen this a few times, and it means "as this falls within your competence/authority" or similar.
|
|
neutral |
Andrew Bramhall
: PG's idea of 'where within your remit' sounds most convincing here;
12 hrs
|
within your competence is more commonly used.
|
|
neutral |
ormiston
: Someone should post 'remit': Someone's remit is the area of activity which they are expected to deal with, or which they have authority to deal with. [British] That issue is not within the remit.. / 'as they are' sounds like an unfounded assumption
16 hrs
|
Competence is clearer in terms of the authority to deal with a matter. / No, 'as they are/as they fall' within your competence is standard legal terminology.
|
Discussion