Mar 13 10:51
8 mos ago
19 viewers *
Spanish term

Valores básicos normales

Spanish to English Tech/Engineering Engineering (general) Metrology
Hi, I'd really appreciate your help with this term 'valores básicos normales'. thanks in advance.
Proposed translations (English)
4 +3 Basic normal values
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Toni Castano, Eileen Brophy

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
27 mins
Selected

Basic normal values

As in your previous query from the same context, perhaps a literal translation will suffice. Sometimes it appears as "basic normal/normal basic values"
Another option, as in the previous query, could be "standard values" (basic standard values)
Example sentence:

Hence, basic normal values are considered a prerequisite for any Electrodiagnostic study...

Note from asker:
Thanks for your suggestion, but in terms of standards, which this section is about, I think the term is more specific and might be something alone the lines of 'preferred basic numbers/values', but I'm not entirely sure and just wondered if anyone knows the correct term. Thanks again for your comments.
For example: The Preferred Series Number is a designed machine component that needs standardization to avoid variations. https://vijaykarma.com/preferred-number-series-machine-design/#Basic_series_of_preferred_numbers
Thank you both for your comments. As I say, I'm not sure and will think about it, but greatly appreciate your suggestions.
Peer comment(s):

agree Toni Castano : Agree (but Non-PRO, IMO).
2 mins
Asker doesn't like it. Heigh_ho...
agree Eileen Brophy : I say the same as Toni Castano, Agree but Definately Non-PRO!!
56 mins
Asker thinks it's more complicated/specific. I don't really know about that :)
agree Carlos Segura
1 day 14 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for taking the time to make comments on this term. I realise it looks easy to translate, but in metrology there is another term, 'preferred numbers' which refers specifically to standards, the subject in question here. 'Preferred numbers' can be translated as 'valores normales'. That's why I didn't think a literal translation was the best choice in this case. Thanks once again, your input has been greatly appreciated."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search