Glossary entry

English term or phrase:

difference makers

Spanish translation:

diferenciadores

Added to glossary by Lorena Grancelli
May 19, 2004 20:05
20 yrs ago
14 viewers *
English term

difference maker (see context please)

English to Spanish Other Business/Commerce (general)
Hi!!!
The thing is, "The Difference Maker" is the name of a publication. First of all I should find something short and effective to use as heading/ name. Then, within the text, they speak about associates being "difference makers" within the company and how great it is to become one.
I have been thinking and thinking, but found nothing great.
"Diferenciadores" sounds as a technical term, "quienes marcan la diferencia" CAN be used when speaking about people, but not for the name, and so on...
Any good ideas that can help me?
Thanks a lot!!!!

Lorena

Proposed translations

16 mins
Selected

Los Diferenciadores

I think it is appropiate, especially if it is a title of a publication. Capitalizing the word differenciates "Los Diferenciadores" (people) from "los diferenciadores" (things).
If the publication is about the Differentiators, what could be better than naming it after them?
After one or two issues, nobody will find the title odd or will lhave any doubts as to its meaning.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all of you! Lorena"
+2
10 mins

Marcando la diferencia

Tricky this one, here is an option. Good luck!
Peer comment(s):

agree Rosa Maria Duenas Rios (X) : Me parece muy buena opción, aunqeu el gerundio me hace dudar un poco.
15 mins
A mi tambien me hizo dudar un poco, pero al ver el título uno se pregunta ¿Quien marca la diferencia? El lector claro. En esto de los titulos de revistas no hay reglas fijas, con lo cual este tema resulta Muy Interesante. Gracias por el apoyo.
neutral Sandra Cifuentes Dowling : Sí, también me complica el uso del gerundio. Podría ser 'Los que marcan la diferencia'??
2 hrs
agree ojinaga
6 hrs
Something went wrong...
18 mins

El destacado

Just an idea.
Something went wrong...
51 mins

Hagamos la diferencia / Hacemos la diferencia/Haciendo la diferencia

Hagamos la diferencia / Hacemos la diferencia/ Haciendo la diferencia
Refiriéndose al nombre de la publicación, a ver qué te parece.
Something went wrong...
1 hr

El Aventajado

Suena a periódico local :-)
Something went wrong...
2 hrs

4 options. favorite: iniciativa, iniciadores

Title of publication, name for associates

la iniciativa, los iniciadores

la diferencia, los decisivos

la determinación, los determinadores

visión de la diferencia, visionarios
Something went wrong...
13 hrs

factor/elemento diferenciador

Creo que elemento o factor diferenciador suena perfectamente; si se repite podría parafrasearse de vez en cuando.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 21 mins (2004-05-20 09:26:34 GMT)
--------------------------------------------------

No sé si como diferenciador podría sustituírse por diferencial, factor diferencial (?) COmo título de una publicación podría funcionar algo como \"(El/lo-s) incomparable\", \"sin igual\", \"pioneros\", algo que refleje la idea, que no hay quien se les compare, que están mucho más avanzados que los demás....en fin, suerte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search