Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
razón
English translation:
legal validity
Spanish term
razón de autenticación
Advertencias de nulidad y validez: Si este folio es desprendido de los folios adjuntos, o los sellos de esta Dirección que serven de liga o unión con dicho folio se encentran "rotos" o alterados, la **razón de autenticación** queda automáticamente anulada. El presente trámite de legalización de firma no implica convalidación, ni prejuzga la legalidad, validez, eficacia, autenticidad o legitimidad del documento adjunto ni de su contenido....
razón de autenticación > purpose of authentication?
Is there a more appropriate translation for such term?
In advance, thanks a lot!
4 +5 | legal validity | Jennifer Levey |
Feb 10, 2024 18:18: Jennifer Levey changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/126813">Manuel Aburto's</a> old entry - "razón de autenticación"" to ""legal validity""
Proposed translations
legal validity
In English, the entire phrase would normally be rendered differently, without making the intangible/tangible distinction of the Spanish. For example:
the authentication shall be automatically considered as null and void.
or
this certificate shall be automatically be deemed void.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2024-02-08 19:38:09 GMT)
--------------------------------------------------
https://dle.rae.es/razón
razón
...
7. f. Justicia, rectitud en las operaciones, o derecho para ejecutarlas.
In Chile the Contraloría General de la República (Comptroller General of the Republic) is required to check the legality and constitutionality of many administrative procedures in a process called la toma de razón before they come into effect.
https://dpej.rae.es/lema/toma-de-razón
toma de razón
...
3. Const.; Chile - Control jurídico previo, general y obligatorio, de la legalidad y constitucionalidad de los decretos, decretos con fuerza de ley y resoluciones, que realiza la Contraloría General de la República.
Thank you Jennifer L. |
Something went wrong...