Jan 8 23:42
8 mos ago
18 viewers *
Chinese term
一级主任科员
Chinese to English
Law/Patents
Government / Politics
government
请问这个如何解释
如果是科员,为啥又是主任
一个科里,你或是科员,或是科主任。
是不是这样写有问题,
这个是退休证上这样写的
如果是科员,为啥又是主任
一个科里,你或是科员,或是科主任。
是不是这样写有问题,
这个是退休证上这样写的
Proposed translations
(English)
5 | Tier I director-ranked staff member | jyuan_us |
5 | Level I Principal Staff Member | Rex Su |
Proposed translations
6 days
Selected
Tier I director-ranked staff member
A tier I director-ranked staff member
Note from asker:
我觉得这个比较好 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
27 mins
Level I Principal Staff Member
看北京外事办的翻译可以知道,就是“主要职工成员”的意思,中文复杂化了而已。
链接附上,官方权威
链接附上,官方权威
Note from asker:
如果我们这样理解,这是一个拥有主人级别的科员,就是他的地位相当于主任,但是职务却是一个科员。你现在只是把它解释成为主要员工。你觉得合适吗? |
Something went wrong...