May 18, 2004 09:32
20 yrs ago
2 viewers *
German term
auch dem Grunde nach
German to English
Law/Patents
Retail
2. Schadensersatzansprüche bestehen gegen die Verkäuferin nur, wenn ihr, ihren gesetzlichen Vertretern sowie leitenden Angestellten vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden zur Last gelegt werden kann.
Die Verkäuferin haftet ***auch dem Grunde nach *** für vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden einfacher Erfüllungsgehilfen.
I am not sure what to do with the "auch dem Grunde nach". Can anyone help?
Die Verkäuferin haftet ***auch dem Grunde nach *** für vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden einfacher Erfüllungsgehilfen.
I am not sure what to do with the "auch dem Grunde nach". Can anyone help?
Proposed translations
(English)
3 +3 | for these reasons, therefore | writeaway |
3 | is also liable in principle for... | John Bowden |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
for these reasons, therefore
For these reasons, ... is also liable for.....
.. is therefore also liable for......
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-05-18 09:43:39 GMT)
--------------------------------------------------
auch goes with haftet imo.
.. is therefore also liable for......
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-05-18 09:43:39 GMT)
--------------------------------------------------
auch goes with haftet imo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you both very much for the help!"
48 mins
is also liable in principle for...
"Where the taxpayer fails to refute the presumptions raised against it, a transfer price adjustment is justified in principle (dem Grunde nach). ..."
I know it's a German website, but I've found many examples of this translation.
HTH
I know it's a German website, but I've found many examples of this translation.
HTH
Something went wrong...