Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
im Stockwerkseigentum
English translation:
in co-ownership
German term
im Stockwerkseigentum
9 Einfamilienhäuser *im Stockwerkseigentum"
Schweizer Text
man findet bei google in floor ownership, aber das sind alles bereits Übersetzungen
Wie drückt man das in BE aus. Danke im Voraus
Sep 28, 2023 15:23: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Law/Patents"
Proposed translations
in co-ownership
What is Co-Ownership of Property - Definition and Examples
Pacaso
https://www.pacaso.com › blog › what-is-co-ownershi...
7 Aug 2023 — Co-ownership of property means more than one person has an ownership interest in a piece of property. There are different types of ...
Germany
In addition to exclusive ownership there is also joint ownership or condominium ownership (where individual units in the same building can be owned by different people) (Wohnungseigentum), and hereditary building rights. Hereditary building rights are long-term leases (often of 99 years) which include the right to erect and maintain buildings on a property. They are registered in the land register and can be encumbered with mortgages and land charges in the same way as full ownership.
The concept of leasehold under German law is different from that in a number of other countries including the UK. In Germany a lease is only a contractual right relating to the leased property, while ownership gives full rights over the property.
Finally, there is the possibility of becoming the holder of a right of residence in rem. This gives you the right to proceed with the property as if you were the owner, without becoming the owner. Since this is registered in the land register, it is stronger than the right from a simple tenancy
https://www.dlapiperrealworld.com/law/index.html?t=sale-and-...
neutral |
Adrian MM.
: co-ownership encompasses both separate (tenancy-in-common) and joint title (joint tenancy). So it is not a 'functional' but a misleading translation. Take another look at your land law textbooks. https://www.pacaso.com/blog/what-is-co-ownership-property
1 hr
|
Thanks but English land law textbooks don't deal with Swiss legal concepts, or with translation
|
|
agree |
liz askew
: https://medium.com/blockimmo/real-estate-laws-regulations-in...
3 hrs
|
thanks
|
|
agree |
writeaway
: Clear, correct and non-convoluted imo
1 day 1 hr
|
thanks
|
Land and plot
LAND, Plots
thanks but this is not correct. It is about condominums where the owners share ownership floorwise |
disagree |
Andrew Bramhall
: Too vague and unspecific.
1 hr
|
disagree |
AllegroTrans
: This is about the form of ownership
5 hrs
|
Condominium joint ownership
in (BrE) commonhold {condominial}ownership; with (CanE/OzE) strata title
Condo - as an Americanism - is used neither in BrE nor IrE.
Compare commonhold title in the UK and horizontal property in Spain - we used to refer to in the office as a 'flying freeholds' - the exact opposite of joint ownership.
Note the ProZ reaction to my answer: ' Real Estate / Buildings : The question you are about to answer is not among your general fields of expertise, is this intentional? '
UK: The Commonhold and Leasehold Reform Act 2002 (c.15) is an Act of the Parliament of the United Kingdom. It introduced commonhold, a new way of owning land similar to the Australian strata title or the American condominium, into English and Welsh law.
the condominial rules may give rise to "burdens on exclusively owned building units
http://www2.proz.com/kudoz/german-to-english/real-estate/5181826-stockwerkeigentum.html
http://www2.proz.com/kudoz/german-to-english/real-estate/1323025-stockwerkeigentum.html
agree |
Lancashireman
: BE specifically requested by asker. I've only ever heard 'condo' in Hollywood movies. // For 'ownership', substitute 'tenure'.
21 mins
|
Thanks and danke, Andrew, esp. on the back of your ProZ-picked alternative rendering in the weblink. The asker does specifically ask for 'BE'.
|
|
agree |
Björn Vrooman
: I'll agree, though strictly speaking, it should be something like "freehold estate in commonhold land"; we're talking about Einfamilienhäuser here and nobody owns a "Stockwerk" of an EFH, not even in Switzerland.
54 mins
|
Danke and thanks, Björn! Don't mention 'Anglo-centric' freehold or leasehold to AT. 'Flying freehold' had been a fuzzy match for the Spanish version, though we 'Commonholders' in West London are still in dispute over the long-leasehold convenants imposed.
|
|
neutral |
Andrew Bramhall
: How can AMM as a commonholder be in dispute over long leaseholds when commonhold has no time restrictions like leaseholds do? the comment makes no sense at all
8 hrs
|
with shared facilities
I think Adrian is on the right lines with 'conmonhold', but I associate this term mainly with apartments where the owners also own the building as a whole. These are houses.
Also, I know Edith has specified British English, but the document should really be comprehensible to anyone who might read it.
As Björn's references show, in this case they also own facilities such as roads, gardens, and playgrounds.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2023-09-29 12:54:25 GMT)
--------------------------------------------------
Or amenities.
neutral |
AllegroTrans
: This is one feature but not the salient one (i.e. the form of ownership)
2 days 1 hr
|
Reference comments
see
Both the establishment of condominium principled co-ownership (Stockwerkeigentum) and the transfer of such flats (e.g. purchase, sale) must be notarised. We will be happy to assist you with matters and questions relating to condominium principled co-ownership properties and will manage all the necessary notarisations for you. In the event of a dispute with other co-owners, we will support you with our expertise in the area of out-of-court settlements, and we will also represent you in any legal proceedings that may prove necessary.
--------------------------------------------------
Note added at 9 часа (2023-09-28 15:37:38 GMT)
--------------------------------------------------
Reverso:
Stockwerkeigentum ist eine spezielle Form des Miteigentums. Condominium ownership is a special type of co-ownership.
Discussion
https://www.lawinsider.com/dictionary/family-dwelling#:~:tex...
https://bimmo.ch/immobilien/1262649de-attraktives-55-zi-efh-...
Kostet auch nur schlappe 2,8 Millionen Franken. Wie dem auch sei, meine Vermutung war, dass diese Art von Haus gemeint ist, bei der es gemeinschaftlich genutzte Wege oder Flächen gibt (siehe die Bilder).
Grüße
"Aus einer Liste, was ein Bauunternehmen bereits gebaut hat
9 Einfamilienhäuser 'im Stockwerkseigentum'"
Wie soll denn ein Einfamilienhaus aus Eigentumswohnungen bestehen? Es ist doch immer entweder EFH oder Stockwerkseigentum:
https://hausinfo.ch/de/finanzieren-kaufen/haus-kaufen/traumh...
https://www.handelszeitung.ch/news/immobilien-preise-fur-sto...
Es gibt ein sogenanntes "Terrassenhaus im Stockwerkeigentum" (s. ersten Link); das hat den "Charakter eines EFH", wie es dort heißt und sieht so aus:
https://www.bellevue-alfermee.ch/terrassenhaeuser/
Beste Grüße
Das vertikale Stockwerkeigentum tritt dann in Kraft, wenn sich mehrere Einfamilienhäuser beispielsweise einen gemeinsamen Weg, einen Spielplatz oder eine Tiefgarage teilen."
What about "single-family houses with communal facilities"?
"Tenancy in Common (TIC) is a legal arrangement in which two or more parties have ownership interests in a real estate property or parcel of land.
Tenants in common can own different percentages of the property.
Tenants in common can bequeath their share of the property to a named beneficiary upon their death.
Joint Tenancy and Tenancy by Entirety are two other types of ownership agreements."
https://www.investopedia.com/terms/t/tenancy_in_common.asp
Ich komme da selbst nur immer etwas durcheinander, wem was gehört und ich sehe auch nicht, wie das hier passt (wegen "undivided interest" = " share ownership of a single asset without the property being physically divided among them" - https://www.superfastcpa.com/what-is-an-undivided-interest and so on), wollte es aber einmal anbringen, weil es eins der drei häufigsten Arrangements in UK ist.
Beste Grüße
https://realadvisor.ch/de/immobilien-glossar/vertikales-stoc...
This seems to be a good match to what you quoted.
Definitely not joint tenants, but could be tenancy in common.
For reference:
https://de.wikipedia.org/wiki/Stockwerkseigentum
https://thelawreviews.co.uk/title/the-real-estate-law-review...
As for the term itself:
"Der Begriff Stockwerkeigentum ist etwas verwirrend, denn es muss sich dabei weder um ein ganzes Stockwerk noch um alleiniges Eigentum handeln. Stockwerkeigentum – kurz STWE – stellt eine besondere Form des Miteigentums dar."
https://www.immoportal.com/verwalten/weg-verwaltung/das-stoc...
What's more, it says "Einfamilienhäuser," which is where the following applies
(same link):
"Das vertikale Stockwerkeigentum tritt dann in Kraft, wenn sich mehrere Einfamilienhäuser beispielsweise einen gemeinsamen Weg, einen Spielplatz oder eine Tiefgarage teilen."
I can only tell you what it isn't: a freehold, since you own the home but not the land.
Best wishes