Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
recolocados
French translation:
relocalisés
Added to glossary by
Magali de Vitry
Apr 12, 2023 09:11
1 yr ago
10 viewers *
Portuguese term
recolocados
Portuguese to French
Other
Law (general)
immigration
Dans un document émanant du Service de l'Immigration et des Frontières, on lit en bas de mail :
Equipa de Acolhimento dos Requerentes de Asilo e Recolocados
Equipa de Acolhimento dos Requerentes de Asilo e Recolocados
Proposed translations
(French)
4 +1 | relocalisés |
Gil Costa
![]() |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
relocalisés
.
--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2023-04-12 09:33:25 GMT)
--------------------------------------------------
Les États membres devraient, s’ils ne l’ont pas encore fait, communiquer aux autorités italiennes les informations sur l’infrastructure d’accueil et d’asile qu’ils prévoient de réserver aux mineurs non accompagnés devant être relocalisés.
Caso ainda não o tenham feito, os Estados-Membros devem comunicar às autoridades italianas informações sobre as infraestruturas de acolhimento e de asilo previstas para os menores não acompanhados que vão ser recolocados.
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT-FR/TXT/?from=PT&u...
--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2023-04-12 09:33:25 GMT)
--------------------------------------------------
Les États membres devraient, s’ils ne l’ont pas encore fait, communiquer aux autorités italiennes les informations sur l’infrastructure d’accueil et d’asile qu’ils prévoient de réserver aux mineurs non accompagnés devant être relocalisés.
Caso ainda não o tenham feito, os Estados-Membros devem comunicar às autoridades italianas informações sobre as infraestruturas de acolhimento e de asilo previstas para os menores não acompanhados que vão ser recolocados.
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT-FR/TXT/?from=PT&u...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
Something went wrong...