Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
mpugnação pauliana
English translation:
proceedings to set aside transactions that defraud creditors
Portuguese term
mpugnação pauliana
a declaração de nulidade, a sub-rogação do credor ao devedor, a impugnação pauliana e o
arresto.
Feb 8, 2023 17:53: philgoddard changed "Field" from "Law/Patents" to "Other"
Proposed translations
proceedings to set aside transactions that defraud creditors
https://www.jdsupra.com/legalnews/fraudulent-transfers-under...
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2023-02-08 18:19:01 GMT)
--------------------------------------------------
Código Civil Português
Art.º 610
Impugnação pauliano
Os actos que envolvam diminuição da garantia patrimonial do crédito e não sejam de natureza pessoal podem ser impugnados pelo credor, se concorrerem as circunstâncias seguintes:
a) Ser o crédito anterior ao acto ou, sendo posterior, ter sido o acto realizado dolosamente com o fim de impedir a satisfação do direito do futuro credor;
b) Resultar do acto a impossibilidade, para o credor, de obter a satisfação integral do seu crédito, ou agravamento dessa impossibilidade.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2023-02-09 07:20:33 GMT)
--------------------------------------------------
Fraudulent Conveyance
Also known as fraudulent transfer. A transfer of a debtor's property made within two years before the filing of the bankruptcy petition (or other time limit set by state law) for which the debtor received little or no consideration while the debtor was (or was rendered) insolvent. Fraudulent conveyances also include transfers made with actual intent to hinder, delay, or defraud creditors. In this context, fraudulent does not refer to a criminal fraud, but rather means only that the transfer has placed the assets out of the reach of creditors. Fraudulent conveyances may be reversed by the bankruptcy court. This is a major concern of lenders who do not want payments from the borrower or a guarantor to be rescinded.
In addition to the Bankruptcy Code's fraudulent conveyance provision, each state also has a fraudulent conveyance law which applies both inside and outside of bankruptcy.
https://uk.practicallaw.thomsonreuters.com/5-382-3498?transi...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2023-02-09 16:51:06 GMT)
--------------------------------------------------
Código Civil Brasileiro
Da Fraude Contra Credores
Art. 158. Os negócios de transmissão gratuita de bens ou remissão de dívida, se os praticar o devedor já insolvente, ou por eles reduzido à insolvência, ainda quando o ignore, poderão ser anulados pelos credores quirografários, como lesivos dos seus direitos.
agree |
Adrian MM.
: e.g. avoidance of fraudulent dealings or transactions in bankruptcy > ENG law: asset transfers within 2 or 10 yrs pre-insolvency https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-general...
2 hrs
|
Thanks Adrian
|
Paulian action
agree |
philgoddard
: This might need explanation, since it's from Roman law and even lawyers may not understand it. Liz's reference says "action by creditors to void a fraudulent conveyance".
16 mins
|
Thank you! Yes, an explanation can be added to make it clearer.
|
|
disagree |
Adrian MM.
: meaningless to English-speaking Common Lawyers.// I used to work with the co-authors of Muir Hunter QC's standard textbook on Bankruptcy/Personal Insolvency running to thousands of loose-leaf pages. The 'English' term Paulian Action isn't mentioned once.
2 hrs
|
An explanation could easily be added, based on the context and the target audience. The Paulian action isn't very common in Portuguese either, so it is possible that the intended audience may be familiar with this term.
|
|
agree |
Oliver Simões
: Indeed. It's a term of Roman law; therefore a calque is the best approach IMHO.
19 hrs
|
Thank you! Indeed, this term isn't in Portuguese, so I felt it was important to keep it close to the source, especially considering the explanatory tone of the source text.
|
challenging a revocatory action/an avoidance action
neutral |
Adrian MM.
: The first part is the other way round : it's a revocatory challenge. Second limb IMO is OK. http://www.wikiwords.org/dictionary/term/72522/144630
2 hrs
|
No, someone filed a revocatory action and the other party is challenging it. At least this is what I understood.
|
avoidance action; Paulian action;
avoidance action; Paulian action;
action to annul a fraudulent conveyance; action
against fraud upon creditors; revocatory
action. A expressão usada pelo Civil Code da
Louisiana é REVOCATORY ACTION (artigo 2036).
Reference comments
see
Blogger ·
https://blogippc.blogspot.com › ...
·
Translate this page
13 Apr 2020 — a impugnação pauliana (azione revocatória, acción revocatória, action paulienne, Gläubigeranfechtung), referida nos arts. 610.
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2023-02-08 17:30:42 GMT)
--------------------------------------------------
Acción Pauliana | Spanish to English | Law (general)
ProZ.com ·
https://www.proz.com › kudoz › 7019959-a...
15 Nov 2021 — Explanation: acción pauliana (Pro Civ): Action by creditors to void a fraudulent conveyance. Referencia: West, T. (2012). Spanish-English ...
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2023-02-08 17:31:56 GMT)
--------------------------------------------------
action paulienne | French to English | Law (general)
ProZ.com ·
https://www.proz.com › kudoz › 1106413-a...
1 Aug 2005 — French term or phrase: action paulienne ; English translation: revocatory action ; Entered by: DocteurPC ...
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2023-02-08 17:33:55 GMT)
--------------------------------------------------
thought I can't find "revocatory action" on many sites at all.
there is this :
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-general/31...
Paulian action/azione revocatoria
Traduction en anglais : recovery action
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2023-02-08 17:34:43 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/finance-genera...
azioni ripetitorie, restitutorie o revocatorie
Traduction en anglais : actions to claim the return of undue payments, restitutory actions, insolvency rescission actions
agree |
philgoddard
: Yes, it's always worth searching the glossary in Spanish as well. I don't believe "revocatory"covers it - you need to say what is being revoked.
20 mins
|
neutral |
Adrian MM.
: inconclusive and doesn't canvass the idea of 'avoidance' or setting-aside of pre-insolvency fraudulent dispositions or dealings at all.
2 hrs
|
Discussion