Jan 22, 2023 09:54
1 yr ago
13 viewers *
French term
élisant domicile en mon étude
FVA
French to Arabic
Law/Patents
Law: Contract(s)
Translation, revision, an
signification de jugement
Proposed translations
(Arabic)
5 | اختار موطنه بمكتبنا | Mohamed Benammar |
4 | وضع عنوانه في مكتبي | TargamaT team |
4 | أختار مكتبي محلا للمخابرة | Hassan Achahbar |
3 | خدمة إختيار عنوان في مكتبي / إختيار عنوان للخدمة في مكتبي | Yassine El Bouknify |
Proposed translations
1 hr
وضع عنوانه في مكتبي
وضع عنوانه في مكتبي
1 hr
أختار مكتبي محلا للمخابرة
élire domicile : اختيار محل المخابرة
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-01-22 11:01:33 GMT)
--------------------------------------------------
سؤال مشابه
https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-french/law-general/4978...
الجاعل محل المخابرة معه بمكتبي
ayant élu domicile en mon étude
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-01-22 11:25:26 GMT)
--------------------------------------------------
محل المخابرة هو التعبير المستعمل في المغرب أظن ما يقابله في الجزائر هو مصطلح موطن
لذلك أقترح الترجمة التالية
عين مكتبي موطنا مختارا
أو اختار مكتبي موطنا
من قانون الإجراءات الجزائية
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-01-22 11:01:33 GMT)
--------------------------------------------------
سؤال مشابه
https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-french/law-general/4978...
الجاعل محل المخابرة معه بمكتبي
ayant élu domicile en mon étude
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-01-22 11:25:26 GMT)
--------------------------------------------------
محل المخابرة هو التعبير المستعمل في المغرب أظن ما يقابله في الجزائر هو مصطلح موطن
لذلك أقترح الترجمة التالية
عين مكتبي موطنا مختارا
أو اختار مكتبي موطنا
من قانون الإجراءات الجزائية
1 hr
خدمة إختيار عنوان في مكتبي / إختيار عنوان للخدمة في مكتبي
en mon étude: في مكتبي للشؤون القانونية
élisant domicile: إختيار عنوان للخدمة
أو إعطاء عنوان للخدمة
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-01-22 16:41:03 GMT)
--------------------------------------------------
إجابة الرفيق حسن جيدة، لكن لا أعتقد بأنها محلا للمخابرة. كلمة المخابرة لها دلالات سلبية. العبارة قيد الترجمة تدل على عنوان يتم تحديده من أجل خدمة عملية ما للزبائن
لهذا أقترح تعديلا لترجمتي البائسة السابقة
أضع مكتبي رهن إشارتكم
أو
أضع مكتبي محلا لخدمتكم
عنوان مكتبي رهن إشارتكم
أو
مكتبي في خدمتكم
élisant domicile: إختيار عنوان للخدمة
أو إعطاء عنوان للخدمة
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-01-22 16:41:03 GMT)
--------------------------------------------------
إجابة الرفيق حسن جيدة، لكن لا أعتقد بأنها محلا للمخابرة. كلمة المخابرة لها دلالات سلبية. العبارة قيد الترجمة تدل على عنوان يتم تحديده من أجل خدمة عملية ما للزبائن
لهذا أقترح تعديلا لترجمتي البائسة السابقة
أضع مكتبي رهن إشارتكم
أو
أضع مكتبي محلا لخدمتكم
عنوان مكتبي رهن إشارتكم
أو
مكتبي في خدمتكم
2 days 21 hrs
اختار موطنه بمكتبنا
اختار عنوان ومقر مكتب الموثق لكل مراسلة أو تنفيذ بشأن عقد الإيجار أو عقد البيع المبرم
Example sentence:
https://www.proz.com/kudoz/french-to-arabic/law-contracts/1840350-election-de-domicile.html
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/6359765-emporte-%C3%A9lection-de-domicile.html
Reference:
https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/domiciliation.php
https://droit.mjustice.dz/ar/ملف-رقم-1284176-قرار-بتاريخ-19-07-2018/الغرف-المدنية/من-قرارات-المحكم
Something went wrong...