Spanish term
queda informado
At the end, in the data protection part, it says:
De acuerdo con el art. 8 de la Orden de 2 de agosto de 1993 se hace constar que en los diez días naturales precedentes no ha habido ninguna solicitud de información relativa a la finca de referencia. A los efectos del Reglamento General de Protección de Datos del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, queda informado:
- De confomidad con los dispuesto en ...
Do they mean impersonally "it's been informed"?
4 +8 | you are [hereby] informed / the following information is provided to you | Robert Carter |
Jan 19, 2023 18:39: Toni Castano changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Yvonne Gallagher, AllegroTrans, Toni Castano
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
you are [hereby] informed / the following information is provided to you
"For purposes of [the regulations, etc.], you are hereby informed [that]…"
or
"The following information is provided for purposes of [the regulations, etc.]…"
Something went wrong...