Jan 15, 2023 09:17
1 yr ago
8 viewers *
English term
is or shall be undertaken
Non-PRO
English to Arabic
Law/Patents
Law: Contract(s)
a) Company 1 hereby assigns the rights and delegates the obligations under the sales contracts which it has with Company 1 Customers for the sale and delivery of Aviation Products at any of the Other Locations and agrees to assign the rights and delegate the obligations under any future sales contracts which it has with Company 1 Customers for the sale and delivery of Aviation Products at any of the Other Locations, to Company 2 and Company 2 accepts and shall accept in respect of future contracts, such assignment and delegation which is or shall be, as the case may be, undertaken in accordance with the terms of the respective contracts.
Proposed translations
(Arabic)
4 | التي يضُطلع بها أو من الإلزامي الاضطلاع بها | mona elshazly |
4 | يكون أو يجب القيام به وفقاً لشروط العقود ذات الصلة | Islam Sakr |
Proposed translations
52 mins
Selected
التي يضُطلع بها أو من الإلزامي الاضطلاع بها
التي يضُطلع بها أو من الإلزامي الاضطلاع بها
--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2023-01-15 10:10:07 GMT)
--------------------------------------------------
الذي يُضطَلع به أو من الإلزامي الاضطلاع به
--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2023-01-15 10:10:07 GMT)
--------------------------------------------------
الذي يُضطَلع به أو من الإلزامي الاضطلاع به
Note from asker:
شكرا |
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
يكون أو يجب القيام به وفقاً لشروط العقود ذات الصلة
-
Note from asker:
شكرا |
Discussion