Dec 23, 2022 18:29
1 yr ago
22 viewers *
English term
adjust (status)
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Immigration, refugees
Only certain immigrants who intend to adjust through a family or employment based petition are currently subject to a public charge test.
HPs who intend to adjust through a non-exempt pathway should get immigration advice before receiving cash benefits AFTER their parole period has ended.
"изменить статус" или все-так "пиодать на постоянный статус"?
HPs who intend to adjust through a non-exempt pathway should get immigration advice before receiving cash benefits AFTER their parole period has ended.
"изменить статус" или все-так "пиодать на постоянный статус"?
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | Изменить свой визовый/иммиграционный статус | Angela Greenfield |
3 | скорректировать (свой статус) | Oleg Lozinskiy |
Change log
Dec 23, 2022 18:29: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Изменить свой визовый/иммиграционный статус
Говорят просто «изменить статус»
Note from asker:
looks like change and adjust are different notions in this case. adjust usually implies a permanent status. at least thats what I see from my research. thanks. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
47 mins
Discussion
TPS to U-Visa
Parole to work visa
И т.д.