Dec 20, 2022 12:05
1 yr ago
38 viewers *
German term
Roherlöse
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
Unzureichend in den untersuchten Jahresabschlüssen waren auch Roherlöse in den Gewinn- und Verlustrechnungen, wie sie beispielsweise bei [Firma XXX] Verwendung finden.
TIA.
TIA.
Proposed translations
(English)
3 | gross (gen.) revenues (partnership) receipts (land/petroleum ) proceeds (cinema) box-office takings | Adrian MM. |
4 +1 | gross profit | Ted Wozniak |
4 -2 | gross margin | Cillie Swart |
Proposed translations
3 hrs
Selected
gross (gen.) revenues (partnership) receipts (land/petroleum ) proceeds (cinema) box-office takings
We need to know the context: 1. the nature of 'Firma xxx' - strictly meaning a trade name, but loosely used to denote a 'firm' - meaning a partnership in law and litigation or company / corporation and 2. the nature of its business.
In UK conveyancing, they would be called gross proceeds of sale and, in film, gross receipts (such as from a movie > 'cinema box-office takings' when not literally 'taken' by the cinema manager).
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-12-20 15:24:24 GMT)
--------------------------------------------------
first weblnk again :
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/finance-general...
In UK conveyancing, they would be called gross proceeds of sale and, in film, gross receipts (such as from a movie > 'cinema box-office takings' when not literally 'taken' by the cinema manager).
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-12-20 15:24:24 GMT)
--------------------------------------------------
first weblnk again :
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/finance-general...
Example sentence:
Gross receipts of partnerships means the total receipts or sales from all trade or business activities other than farming, reportable by partnerships.
“Gross proceeds of sales”1 (or any similar term, such as gross proceeds) is the measure or basis for the sales tax.
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: Instead of such a messy and confusing answer, why don't you simply ask the Asker for context?
1 day 8 hrs
|
1.gross revenues was my first choice and accepted 2. askers don't always reply to questions about context : 'there was no more context available' 3. some readers may have learned sthg. from the various permutations & combinations. Congrats if you didn't.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone. I went for "gross revenues" in the end as there was no more context available and that seemed to be answer garnering the most support here."
-2
12 mins
gross margin
tricky to show in financial statements
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: Not sure about this. Isn't it gross income?
1 hr
|
Thank you for the feedback! Greatly appreciated...
|
|
disagree |
Steffen Walter
: Gross revenue(s) rather than margin, which is always expressed as a percentage.
3 hrs
|
Thank you for the feedback! Greatly appreciated...
|
|
neutral |
Andrew Bramhall
: Gross revenues;
3 hrs
|
disagree |
Verena Zipperer
: gross margin would only by correct if in context of percentage.
1 day 3 hrs
|
neutral |
Cilian O'Tuama
: Thank you for the feedback! Greatly appreciated...seems plausible, thanks for sharing – and DeepL forever
1 day 19 hrs
|
+1
2 hrs
gross profit
= gross revenue minus cost of goods sold. When expressed as a percentage, then it's called a gross margin, but that is not a standard income statement line item.
Example sentence:
Der Roherlös 2018 wird leicht über dem Niveau des Geschäftsjahres 2017 prognostiziert.
Peer comment(s):
neutral |
Steffen Walter
: Not sure at all about "profit", which I'd equate with "Ergebnis" or "Gewinn". In this context, "Roherlöse" could also be identical to "Roherträge" (more or less equivalent to gross income/revenue(s)). / And what about "Bruttoergebnis"?
57 mins
|
Ergebnisse are "net" items, while "Erlöse" are "gross" (i.e., there is yet more to be deducted to get the the Ergebniss/Gewinn
|
|
neutral |
Andrew Bramhall
: Gross revenues;
1 hr
|
agree |
TonyTK
: Pretty sure this is gross profit. Gross revenue doesn't take account of the cost of the goods sold or services provided. // Backed up by the definition of "Roherlös".
6 hrs
|
Discussion
I wonder if it means gross income/revenue from sales, as opposed to other sources of revenue, like rent and interest.
https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/accounting/1769...
Bear in mind that:
- Erloese are usually income items, so the Roherloese may well be *gross revenue* if that makes sense in your context.
- Profit is always revenue less some sort of expenses. *Gross profit* is revenue less cost of sales, and so is broadly equivalent to Rohertrag (https://de.wikipedia.org/wiki/Rohertrag). Your Roherloese might be that.
- Margin, as pointed out already below, usually means profit expressed as a percentage, rather than the absolute number. So don't say margin here.