Glossary entry

German term or phrase:

Auffanggesetz

English translation:

gap-filling law

Added to glossary by Sergei Bagdasarov
Dec 8, 2022 13:12
1 yr ago
18 viewers *
German term

Auffanggesetz

Homework / test German to English Law/Patents Law: Taxation & Customs
How would you translate "Auffanggesetz" into English in this context? Thanks in advance for any suggestions :-)

Sofern keine bi- und multilateralen Verträge bestehen, ist der Rechtshilfeverkehr auch bei vertragslosem Zustand möglich; in diesem Fall richtet er sich ausschließlich nach nationalem Recht, vorrangig dem IRG. Das IRG stellt somit eine Art **Auffanggesetz** dar, welches greift, wenn keine anderweitige Regelung gegeben ist.
Proposed translations (English)
3 gap-filling law

Proposed translations

2 hrs
Selected

gap-filling law

An "Auffanggesetz" is intended to fill gaps in existing law. If you read up on "legal gap analysis" you'll get a sense of how this is approached in English. So in your case you could say something like "Thus the IRG is a type of "gap-filling law" that takes effect in the absence of other pertinent legislation."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-12-08 15:33:59 GMT)
--------------------------------------------------

The example above should continue "But in the absence of contract clauses addressing the right to withhold payment or to stop work, for instance, the gap-filling law might not be as limited or extensive as one might expect." (taken from the link provided)
Example sentence:

"Most states have enacted prompt-payment statutes governing the timing and conditions of payment. In some cases, parties can agree to terms that supersede or supplement these statutes. But in the absence of contract clauses addressing the right to withhol

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much!"

Reference comments

7 mins
Reference:

possibly useful

Peer comments on this reference comment:

neutral Susan Starling : Interesting how they solved this in Spanish. But I'm thinking that "subsidiary law" is more like the opposite of an Aufffanggesetz, because subsidiary law is based directly on some other legislation, ruling, etc., it's not an independent law to fill gaps.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search