Nov 14, 2022 08:36
1 yr ago
33 viewers *
English term
known owners of record
English to Russian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
сервис, оповещение клиента
Letters will be sent to known owners of record located within areas covered by the US National Traffic and Motor Vehicle Safety Act..
Proposed translations
+1
10 hrs
+1
41 mins
зарегистрированные владельцы, если таковые известны
owner of record - просто официальное выражение, означающее recorded owner
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2022-11-15 17:06:25 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант по результатам дискуссии: "юридические владельцы, если таковые известны"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2022-11-15 17:06:25 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант по результатам дискуссии: "юридические владельцы, если таковые известны"
Note from asker:
перевели как "зарегистрированным владельцам из действующего списка". Спасибо. |
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Vaguine
6 mins
|
Спасибо, Владимир
|
|
neutral |
Oleg Lozinskiy
: Придерусь к оксюморону: как могут оказаться "неизвестными" владельцы, которые уже "зарегистрированы"?|А вдруг "owner of record" - это "держатель реестра владельцев", а отнюдь не "юридический владелец" автомобиля?
30 mins
|
в данном контексте об автомобиле может быть известно, на чье имя он зарегистрирован, а может и не быть: продали его кому-то, а информация о регистрации не поступила
|
40 mins
известным вдадельцам, зарегистрированным/находящимся на (территориях, подпадающих под действие...)
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн 11 час (2022-11-15 20:06:26 GMT)
--------------------------------------------------
С учетом состоявшейся дискуссии предлагаю вариант:
известные держатели реестра конечных владельцев автотранспортного средства
Peer comment(s):
neutral |
Anton Konashenok
: придерусь к легкой двусмысленности: "известные" при таком построении фразы может означать и "знаменитые"
16 mins
|
Thank you for your comment, Anton.
|
Discussion
Таким образом, в данном контексте, на мой взгляд, "known owners of record" следовало бы переводить как "известные держатели реестра" (конечных собственников/владельцев отзываемых автомобилей). Именно им автопроизводитель, инициирующий отзывную кампанию, обязан отправить извещения об отзыве конкретной партии дефектных автомобилей, с тем чтобы они, в свою очередь, уведомили об объявленной отзывной кампании конечных собственников/владельцев данных автомобилей, а те, по своему усмотрению, приехали на данном автомобиле в соответствующий автосервис, чтобы бесплатно заменить потенциально дефектную деталь.
"Юридический владелец" на мой взгляд не подойдет, поскольку лицо, купившее автомобиль у дилера и полностью оплатившее свою покупку, становится юридическим владельцем такого автомобиля. Я бы предложил "зарегистрированный у автопроизводителя/первичный собственник", поскольку только таким собственникам автопроизводитель обязан рассылать отзывные уведомления.
Об отзывной кампании объявляет производитель, который извещает об этом своих официальных дилеров, а последние рассылают уведомления тем, кому они данные автомобили продали. Бесплатная замена дефектной детали производится в сервисных центрах официальных дилеров за счет автопроизводителя. Это отнюдь не гарантийный ремонт, поскольку дефектная деталь может и не выйти из строя у конкретного конечного владельца.
Что касается "обычной продажи" автомобилей, то я несколько раз покупал автомашины иностранного производства, и во всех случаях в техпаспорте в качестве первого собственника была указана компания-дилер, осуществившая ввоз данного автомобиля в страну, которая и является "owner of record" для производителя.
Как этот нюанс отразить в переводе (и нужно ли) остается вопросом, поскольку замену дефектной детали в рамках отзывной кампании обычно организует автодилер, который и уведомляет тех, кому он продал данные автомобили (то бишь "владельцев").
If a manufacturer has only the name of his dealer as the first purchaser, then we would consider using that name in his compilation as meeting the owner list requirement. The manufacturer would still be responsible for maintaining and updating the list as specified in section 573.6, and for obtaining the updated information from the dealer if it is the latter who is correcting the vehicles in question. If the manufacturer is making the corrections, of course, the updated information will be readily available to him.
With regard to your assumption," . . . so that if a defect arises, the owners of record will be notified -- and, where applicable, the owners of record could notify the ultimate owners (usually warranty holders) of the defective vehicles," the requirement for notification of owners (Section 113 of the National Traffic and Motor Vehicle Safety Act) is separate from the requirement for compiling owners lists, and specifically excludes notification of dealers.
https://www.nhtsa.gov/interpretations/nht72-612