Oct 30, 2022 12:02
1 yr ago
17 viewers *
English term
Kings Court Trust Ltd
English to Arabic
Other
Law (general)
Proposed translations
(Arabic)
4 | كينجز كورت تراست ليمتد | Salwa Awaad |
5 | شركة كينجز كورت ترست المحدودة (Kings Court Trust Ltd) | Islam Sakr |
4 | شركة كينغز كورت تراست | Mohammed Hemeidah |
4 | شركة كِنغز كورت ترَست المحدودة | Lamine Boukabour |
Proposed translations
11 hrs
Selected
كينجز كورت تراست ليمتد
أعتقد أن اسم الشركة سيعرب بالكامل بما إنه ليس له مقابل باللغة العربية
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins
14 mins
شركة كِنغز كورت ترَست المحدودة
شركة كِنغز كورت ترَست المحدودة
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2022-10-30 12:20:05 GMT)
--------------------------------------------------
هذا اسم عَلم أجنبي نترجمه بالكتابة الصوتية، أي النقحرة. لكن ضعي الاسم الأجنبي بين قوسين عندما يُذكَر في أول موضع له ليكون القارئ على دراية بالكتابة الأجنبية لهذه الشركة.
هنا موقع الشركة ومعلومات عنها:
https://www.kctrust.co.uk/about-us
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2022-10-30 12:22:51 GMT)
--------------------------------------------------
ملاحظة أخرى:
تجنبي التعبير عن الحروف الصوتية الأخرى بأحرف المد العربية، واستعملي التشكيل عوضًا عن ذلك، فمثلًا: نكتب كِنغز وليس كينغز، نكتب ترَست وليس تراست، وهكذا.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2022-10-30 12:20:05 GMT)
--------------------------------------------------
هذا اسم عَلم أجنبي نترجمه بالكتابة الصوتية، أي النقحرة. لكن ضعي الاسم الأجنبي بين قوسين عندما يُذكَر في أول موضع له ليكون القارئ على دراية بالكتابة الأجنبية لهذه الشركة.
هنا موقع الشركة ومعلومات عنها:
https://www.kctrust.co.uk/about-us
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2022-10-30 12:22:51 GMT)
--------------------------------------------------
ملاحظة أخرى:
تجنبي التعبير عن الحروف الصوتية الأخرى بأحرف المد العربية، واستعملي التشكيل عوضًا عن ذلك، فمثلًا: نكتب كِنغز وليس كينغز، نكتب ترَست وليس تراست، وهكذا.
27 mins
شركة كينجز كورت ترست المحدودة (Kings Court Trust Ltd)
القاعدة بتقول لما أعمل نقحرة أكتب اسم الشركة بالعربي الأول وبعدها اسم الشركة بالانجليزي لكن عندي التكست عكس وجاب انجليزي في الأول. يعني المفروض نكتب اسم الشركة بالعربي وبين قوسين اسم الشركة بالانجليزي أول مرة بس وبعد كدة اسم الشركة بالانجليزي بس
Something went wrong...