Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
materiale efficiente ed inefficiente
English translation:
usable and non-usable / end-of-life materials
Italian term
materiale efficiente ed inefficiente
Prelievo ed asservimento dei materiali;
Imballaggio e spedizione del materiale efficiente ed inefficiente;
TIA
Nov 5, 2022 08:38: martini Created KOG entry
Non-PRO (1): Tom in London
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
usable and non-usable / end-of-life materials
ritenuti non piu' idonei ad ulteriore servizio, in dipendenza della
loro vetusta' od usura, e' proposta da chi ha in consegna i materiali
per l'uso.
....
c) accertare la riparabilita' dei materiali riconosciuti
inefficienti; proporre o disporre, con le modalita' e nei casi
previsti dalle istruzioni di cui all'articolo 82, comma 1, la
riparazione, o la dichiarazione di fuori uso ove non siano
riparabili;
https://www.gazzettaufficiale.it/atto/serie_generale/caricaA...
usable vs. non-usable
https://mainlineshift.com/local-guide/reuse-recycle/
end-of-life materials
https://encyclopedia.pub/entry/history/compare_revision/2337...
pre-fitted and uninstalled hardware /equipment - ordnance
asservimento could be 'fitting-(up)' (see the ProZ interlocking weblink).
Cut to Garzanti: (in-)efficiente / (un-)productive
IATE: it materiale CEE Consilium en EEC construction plant and equipment
http://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/manufacturing/3328925-asservimento-tramite-robot.html
http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/17802964-asservimento-interlocking
operative and inoperative equipment
serviceable materials and unserviceable materials
I suppose here they refer to serviceable = materials that still meet the specifications and can be validated for use, non-serviceable = the contrary (for whatever reason) especially if damaged or with manufacturing defects. materials here can mean also a finished product (standard terminology in an industrial setting). If it's this the mean in the ST, then confidence level of te translation is high.
Less likely, they actually refer to the materials' efficiency strictly speaking), and so material is referred more specifically to raw materials used in production or construction. In simple words then the more efficient the material the less you need to use for the same result. I don't like this interpretation, though, a s efficiency is not really a binary characteristic, it's not an on/off issue as in the first sense.
Warning: serviceable is sometimes used to mean that certain units are theoretically repairable and thus corrective maintenance is to be provided in the integrated logistic support plan, whereas non-serviceable means that the materials are not in this sense. It's a slightly different notion. A serviceable material in this sense could theoretically be made serviceable again many times over.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-10-22 20:36:20 GMT)
--------------------------------------------------
Reference:
EASA (European Aviation Safety Agency) https://www.easa.europa.eu/sites/default/files/dfu/agency-me...
DOD (US Department fo Defense) https://comptroller.defense.gov/Portals/45/documents/fmr/arc...
Other https://cpmil.com/aircraft-and-engine-used-serviceable-mater...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2022-10-23 16:37:59 GMT)
--------------------------------------------------
Erratum: If it's this they mean in the ST, then the confidence level of the translation is high.
Efficient and inefficient packing and shipping of material
neutral |
FPC
: I hadn't construed it that way, and it would be slightly odd in Italian but not impossible. I don't think it's the correct interpretation though.
2 hrs
|
Thank you for the feedback! Greatly appreciated...
|
Discussion
https://www.publiteconline.it/assemblaggio/silo²-il-magazzin...
What are the materials?
What does it say before and after this?
I'm also not clear what "asservimento" means, but maybe this will be apparent from the full context.