Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
In-line blood gas monitor
French translation:
analyseur de gaz du sang en ligne
Added to glossary by
Lionel-N
Sep 26, 2022 08:32
2 yrs ago
23 viewers *
English term
In-line blood gas monitor
English to French
Medical
Medical: Cardiology
"Translation of "In-line blood gas monitor (BGM)" (cardiac perfusion devices) in French
Hello,
Could you please help me to translate "In-line blood gas monitor" (cardiac perfusion devices) in French?
My best translation is "Appareil de gazométrie sanguine connecté au cathéter", but I'm not sure this is the exact term in French.
You can find the description of such device here: https://www.hospimedica.com/critical-care/articles/294766065...
Thank you!
Could you please help me to translate "In-line blood gas monitor" (cardiac perfusion devices) in French?
My best translation is "Appareil de gazométrie sanguine connecté au cathéter", but I'm not sure this is the exact term in French.
You can find the description of such device here: https://www.hospimedica.com/critical-care/articles/294766065...
Thank you!
Proposed translations
(French)
4 | analyseur des gaz du sang en ligne | Lionel-N |
3 | analyseur de gaz du sang en continu | Nicolas Gambardella |
3 | analyseur de gaz du sang in situ | liz askew |
Change log
Oct 7, 2022 13:50: Lionel-N changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1110553">Natalia Rheims's</a> old entry - "In-line blood gas monitor"" to ""analyseur de gaz du sang en ligne""
Proposed translations
21 mins
Selected
analyseur des gaz du sang en ligne
Je n'ai jamais vu "Appareil de gazométrie sanguine" en France; peut-être au Canada ?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup !"
59 mins
analyseur de gaz du sang en continu
Défo « de gaz du sang» plutôt que « des gaz du sang ».
Ce serait « gazométrie artérielle » plutôt que « gazométrie sanguine », mais effectivement moins utilisé que « gaz du sang »
Pour le "in-line", il faut voir comment l'appareil est effectivement connecté.
Ce serait « gazométrie artérielle » plutôt que « gazométrie sanguine », mais effectivement moins utilisé que « gaz du sang »
Pour le "in-line", il faut voir comment l'appareil est effectivement connecté.
Note from asker:
Merci beaucoup ! |
2 hrs
analyseur de gaz du sang in situ
..
Note from asker:
Merci beaucoup, mais je crois qu'ici "in situ" ne correspond pas à l'appareil. |
Something went wrong...