Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Do you have any events earning up?
French translation:
C'est pour une occasion particulière ?
Added to glossary by
Cyril Tollari
Aug 25, 2022 12:38
2 yrs ago
26 viewers *
English term
Do you have any events earning up?
English to French
Marketing
Retail
formation vendeur magasin de lingerie
Do you have any events earning up?
Il s'agit de questions à poser à des clientes pour la vente dans un magasin de lingerie.
C'est la notion de "earning up" qui me pose problème.
Il s'agit de questions à poser à des clientes pour la vente dans un magasin de lingerie.
C'est la notion de "earning up" qui me pose problème.
Proposed translations
(French)
2 +1 | C'est pour une occasion particulière ? | Cyril Tollari |
Change log
Aug 29, 2022 22:24: Cyril Tollari Created KOG entry
Proposed translations
+1
54 mins
English term (edited):
Do you have any events coming up?
Selected
C'est pour une occasion particulière ?
Do you have any events coming up?
C'est pour une occasion particulière ?
C'est pour une occasion particulière ?
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: *Quoi* est pour une occasion particulière ? You have totally changed the question
17 mins
|
"Il s'agit de questions à poser à des clientes pour la vente dans un magasin de lingerie". Il me semble que le contexte compte aussi.
|
|
agree |
Maïté Mendiondo-George
: cela me paraît bien - car une occasion particulière est en soi un évènement - de plus très fluide
2 hrs
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
Discussion
S'il s'agit de questions envers les clients;
événements en prévision/en préparation/à venir peut-être ? (up/upcoming?)