Jun 27, 2022 10:56
2 yrs ago
36 viewers *
English term
laid back
English to Spanish
Art/Literary
Music
Buenas tardes:
creo que estos términos probablemente se dejarían en inglés, pero quería confirmación si alguien lo sabe.
Un saludo y gracias de antemano.
Contexto:
Groove and Timing. Explanation and practice of 'laid back', 'in the pocket', 'in front' and 'in the crack'.
Explanation and practice of different ways of counting (anchor points-system by Bob Langeberg) and
the influence these way have on groove/timing.
creo que estos términos probablemente se dejarían en inglés, pero quería confirmación si alguien lo sabe.
Un saludo y gracias de antemano.
Contexto:
Groove and Timing. Explanation and practice of 'laid back', 'in the pocket', 'in front' and 'in the crack'.
Explanation and practice of different ways of counting (anchor points-system by Bob Langeberg) and
the influence these way have on groove/timing.
Proposed translations
(Spanish)
5 | laid back (detrás del tiempo/pulso) | Maria Constanza Alderetes |
Proposed translations
2 hrs
Selected
laid back (detrás del tiempo/pulso)
Efectivamente, debido a que la mayoría de los términos y teoría musical provienen del inglés, se utilizan en inglés, pero lo que suele hacerse frecuentemente es una pequeña aclaración del significado en la primera mención del término.
Ejemplo:
(atrás del pulso, o "laid back")
detrás del tiempo ("laid back" o "behind the beat")
in the pocket (en el bolsillo, con presición rítmica)
Ejemplo:
(atrás del pulso, o "laid back")
detrás del tiempo ("laid back" o "behind the beat")
in the pocket (en el bolsillo, con presición rítmica)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...