Mar 24, 2022 05:45
2 yrs ago
14 viewers *
German term

geschult

German to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Hola a todos:

Tengo una duda con el siguiente término en el contexto que aparece.

"Ergänzend zu den hier aufgeführten Sicherheitshinweisen gelten die Sicherheitshinweise der Schulungsdokumentation xxxx. Diese wurden geschult und sind zu beachten. Servicetechniker der xxxxx haben die Beachtung und Umsetzung durch Ihre Unterschrift bestätigt."

Siempre me ha aparecido "geschult" relacionado con empleados, personal, etc., pero no como en este caso. ¿Alguna idea de a qué se refiere?

Muchas gracias por adelantado

Discussion

Claudia Aragón García Mar 24, 2022:
"Diese wurden geschult" Estos fueron impartidos (al personal).
"Das Personal erhielt Schulungen über diese" El personal fue instruido en la materia en cuestión.
Como al parecer es algo que parece repetias veces, yo pondría las dos / tres versiones intercambiadas para no repetir tanto.
Es cuestión de si se quiere traducir en activo o en pasivo, pero no está mal expresado. Se podría haber expresado más claramente indicado que fueron impartidos a los empleados, pero como es algo obvio no lo han puesto.
Javier Canals Mar 24, 2022:
Me parece que es un error. El sentido es el que mencionan Claudia y Regina, pero el uso en esta frase "Sicherheiteshinweise schulen" no es nada habitual.
La frase puede traducirse de todos modos.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

impartido

"geschult" aqui tiene el significado de "vermittelt"
Peer comment(s):

agree Claudia Aragón García
4 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias por la aclaración!"
2 hrs

(debidamente) instruido / formado

Los cursos se imparten.
El personal se instruye o se forma.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search