May 3, 2004 16:27
20 yrs ago
Italian term
Conferma, cancella
Italian to French
Other
Internet, e-Commerce
In un sito Web i pulsanti Conferma,Cancella, Invia etc...
vanno all'infinito per es (Confirmer) o alla seconda persona (per es. Confirmez)???
Grazie
Olimpia
vanno all'infinito per es (Confirmer) o alla seconda persona (per es. Confirmez)???
Grazie
Olimpia
Proposed translations
(French)
4 +9 | à l'infinitif |
Catherine Prempain
![]() |
5 +2 | confirmer/annuler/envoyer |
delos
![]() |
Proposed translations
+9
1 min
Selected
à l'infinitif
Sauf indication spécifique, l'infinitif est toujours préférable dans ce type de cas.
Voir les sites français...
Bon travail
Voir les sites français...
Bon travail
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille"
+2
11 mins
confirmer/annuler/envoyer
i siti internet in francese sono tutti diversi ma questo tipo è il più utilizzato. confirmer-annuler-envoyer.....
puoi anche utilizzare il nome "confirmation/annulation" ma è più raro (pro)
"confirmez" si usa in una frase es:"confirmez votre nom" non per un pulsante.
puoi anche utilizzare il nome "confirmation/annulation" ma è più raro (pro)
"confirmez" si usa in una frase es:"confirmez votre nom" non per un pulsante.
Something went wrong...