Jan 23, 2022 21:19
2 yrs ago
16 viewers *
English term
bread displays
English to Italian
Marketing
Surveying
Mi aiutate a capire cosa si intende per "bread displays" all'interno delle seguenti 2 frasi?
--> Our client and the Sponsor of this study would like to receive the photographs of your bakery and the bread displays you send us. We are hoping to talk about these displays during the full discussion, and they will put your thoughts and feedback in context.
--> Our client and the Sponsor of this study would like to receive the photographs of your bakery and the bread displays you send us. We are hoping to talk about these displays during the full discussion, and they will put your thoughts and feedback in context.
Proposed translations
(Italian)
4 | espositori del pane | MassimoA |
4 | esposizioni del pane | Gaetano Silvestri Campagnano |
Proposed translations
16 hrs
Selected
espositori del pane
"Displays" si può tradurre sia con esposizioni che con espositori ma anche con vetrine.
La mia idea è che il primo "Displays" si traduce con espositori e il secondo con "vetrine".
Un esempio (solo per vedere le foto):
https://www.archiexpo.it/fabbricante-architettura-design/esp...
La mia idea è che il primo "Displays" si traduce con espositori e il secondo con "vetrine".
Un esempio (solo per vedere le foto):
https://www.archiexpo.it/fabbricante-architettura-design/esp...
3 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
esposizioni del pane
Cioè l'insieme dei tipi di pane così come sono esposti nelle vetrine e negli scaffali della panetteria.
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2022-01-23 21:46:36 GMT)
--------------------------------------------------
Di nulla Angie. Certamente. Il senso è proprio quello.
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2022-01-23 21:46:36 GMT)
--------------------------------------------------
Di nulla Angie. Certamente. Il senso è proprio quello.
Note from asker:
grazie Gaetano! quindi secondo te la seconda frase ha senso tradotta cosi: “Speriamo di poter parlare di queste esposizioni del pane durante l’intera discussione, ci aiuteranno a contestualizzare i suoi pensieri e opinioni” |
Discussion
In questo sondaggio si chiede ai fornai/panettieri di inviare allo sponsor alcune fotografie del negozio e di questi bread displays..avevo pensato a espositori/vetrine per il pane ma poi nella seconda frase mi viene qualche dubbio...che senso ha "Speriamo di poter parlare di questi espositori durante la discussione. e poi They a chi si riferisce? Il cliente e lo sponsor? cosa intendono secondo voi? Sono un bel pò confusa!
Ringrazio in anticipo tutti!