Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Service Schedule
Greek translation:
Κατάλογος Υπηρεσιών
Added to glossary by
Nadia-Anastasia Fahmi
May 1, 2004 18:20
20 yrs ago
2 viewers *
English term
Service Schedule
English to Greek
Law/Patents
Telecom(munications)
Standard form of agreement
MOBILES ***SERVICE SCHEDULE***
Cooling-Off
If you are not a corporate or business customer, have purchased other than from a retail shopfront you have a 10 day cooling off period. That is if you decide you have made a mistake and do not want the mobile service for which you have submitted an Application, you may cancel the service without charge if you:
.............
General
XXX will supply Mobile Services under the terms of the Plan identified in the Customer’s Application on the terms in the ***Service Schedule*** and the Core Terms (of which this is a summary). Customer accepts the conditions that apply to its selected Plan. The features of the Plan you have chosen may include choice of handset, contract length, fixed monthly charges and value of included calls
Cooling-Off
If you are not a corporate or business customer, have purchased other than from a retail shopfront you have a 10 day cooling off period. That is if you decide you have made a mistake and do not want the mobile service for which you have submitted an Application, you may cancel the service without charge if you:
.............
General
XXX will supply Mobile Services under the terms of the Plan identified in the Customer’s Application on the terms in the ***Service Schedule*** and the Core Terms (of which this is a summary). Customer accepts the conditions that apply to its selected Plan. The features of the Plan you have chosen may include choice of handset, contract length, fixed monthly charges and value of included calls
Proposed translations
(Greek)
4 +5 | τιμοκατάλογος υπηρεσιών | Nadia-Anastasia Fahmi |
5 +1 | Πρόγραμμα Εξυπηρέτησης | Vicky Papaprodromou |
4 | Χρονοδιάγραμμα προχής υπηρεσιών | Valentini Mellas |
Proposed translations
+5
11 mins
Selected
τιμοκατάλογος υπηρεσιών
..
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-05-01 18:32:49 GMT)
--------------------------------------------------
Δηλαδή το πρόγραμμα κινητής τηλεφωνίας που επιλέγει ο πελάτης
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-05-01 18:40:19 GMT)
--------------------------------------------------
Μια άλλη εκδοχή είναι το \"Πίνακας ή Κατάλογος (παρεχόμενων)υπηρεσιών, δεδομένου ότι σε συμβάσεις το Schedule συνήθως μεταφράζεται ως Πίνακας ή Κατάλογος και συνήθως επισυνάπτεται στη συμφωνία υπό μορφή Annex ή Attachment.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-05-01 18:32:49 GMT)
--------------------------------------------------
Δηλαδή το πρόγραμμα κινητής τηλεφωνίας που επιλέγει ο πελάτης
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-05-01 18:40:19 GMT)
--------------------------------------------------
Μια άλλη εκδοχή είναι το \"Πίνακας ή Κατάλογος (παρεχόμενων)υπηρεσιών, δεδομένου ότι σε συμβάσεις το Schedule συνήθως μεταφράζεται ως Πίνακας ή Κατάλογος και συνήθως επισυνάπτεται στη συμφωνία υπό μορφή Annex ή Attachment.
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
: Κατόπιν της προσθήκης της Κατερίνας, πρέπει νάναι το "Κατάλογος (παρεχόμενων) Υπηρεσιών" που δίνεις στο τέλος. Δες κι αυτό http://www.hri.org/E/2000/00-08-29.dir/stiles/analisi.htm
52 mins
|
Ευχαριστώ Βίκη!
|
|
agree |
Lamprini Kosma
: Κι εγώ συμφωνώ με την τελευταία προσθήκη σου. Ταιριάζει πολύ με το συγκείμενο.
2 hrs
|
Ευχαριστώ Λαμπρινή!
|
|
agree |
Betty Revelioti
3 hrs
|
Ευχαριστώ Μπέττυ!
|
|
agree |
EarlBoston (X)
6 hrs
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Theodoros Linardos
3 days 17 mins
|
Ευχαριστώ Θοδωρή!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Συμφωνώ, γιατί και ταιριάζει με το κείμενό μου, αλλά κυρίως για την πληροφορία ότι επισυνάπτεται στις συμβάσεις. Αυτό βοήθησε πολύ. Σ' ευχαριστώ, Νάντια"
5 mins
Χρονοδιάγραμμα προχής υπηρεσιών
.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-05-01 18:26:24 GMT)
--------------------------------------------------
προχής = παροχής
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-05-01 18:26:24 GMT)
--------------------------------------------------
προχής = παροχής
+1
7 mins
Πρόγραμμα Εξυπηρέτησης
-
Peer comment(s):
agree |
Evdoxia R. (X)
12 hrs
|
Ευχαριστώ!
|
Discussion