Glossary entry

Russian term or phrase:

в случае...летального исхода

English translation:

The risk is irreversible upon the development of a lethal outcome.

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Nov 30, 2021 04:25
2 yrs ago
27 viewers *
Russian term

в случае...летального исхода

Russian to English Medical Medical: Pharmaceuticals Potential risks
Source: Риск является обратимым при своевременном выявлении риска и проведения терапии в условиях стационара. Необратим в случае развития летального исхода.

The second sentence doesn't make sense to me. Obviously the risk is irreversible if the person has died from this adverse effect. I'm not sure whether to translate it 'as is' or tell the client that this sentence is ridiculous.
Change log

Dec 5, 2021 13:10: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

Mariusz Kuklinski Dec 1, 2021:
Idem per idem Methinks
IrinaN Nov 30, 2021:
Ridiculous тут, в общем-то, писака Попробуйте выразиться в смысле развития (перехода) заболевания в терминальную стадию. Я не специалист, формулировать не буду.

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

The risk is irreversible upon the development of a lethal outcome.

The consequence of this is the likely occurrence of irreversible changes on the part of vital organs and the development of a lethal outcome.
https://articlekz.com/en/article/25026

The development of adverse cardiac events was determined by the MACE scale criteria, which includes the development of a lethal outcome
https://www.iajps.com/pdf/july2018/118.IAJPS118072018.pdf

Peer comment(s):

agree Yulia Tsvetkova
3 hrs
Thank you, Yulia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Frank!"
3 hrs

The event is irreversible in case of death

a minor correction)
Something went wrong...
4 hrs

The risk was (considered as) irreversible in case of lethal outcome

Из контекста не понятно, отчего происходит летальный исход - от основного заболевания или (фактора) риска и что из себя представляет этот риск. Без выяснения с заказчиком я бы написала таким образом.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search