Aug 14, 2021 11:23
3 yrs ago
15 viewers *
English term
redundancy remuneration for loss of office
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Orientamenti dell'ABE sulle remunerazioni neutre rispetto al genere
la frase completa è la seguente: 'redundancy remuneration for loss of office in case of an early termination of the contract by the institution or its subsidiary'.
Non mi è chiaro come rendere correttamente in italiano 'redundancy remuneration for loss of office'. Potrebbe trattarsi della remunerazione del licenziamento/esubero a causa/a seguito di decadenza/perdita della carica, ma non riesco a trovare alcun riferimento da nessuna parte....
Non mi è chiaro come rendere correttamente in italiano 'redundancy remuneration for loss of office'. Potrebbe trattarsi della remunerazione del licenziamento/esubero a causa/a seguito di decadenza/perdita della carica, ma non riesco a trovare alcun riferimento da nessuna parte....