Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
A porta da rua é a serventia da casa.
English translation:
Don't let the door hit you on your way out.
Added to glossary by
Oliver Simões
Jul 16, 2021 18:16
3 yrs ago
28 viewers *
Portuguese term
A porta da rua é a serventia da casa.
Portuguese to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
A porta da rua é a serventia da casa é uma frase muito utilizada no português quando quer se dizer para uma pessoa se retirar de determinado espaço. Foi justamente isso que uma trabalhadora de Santa Rita do Sapucaí ouviu do patrão na linha onde trabalha. Ela foi questioná-lo sobre a segurança no local e recebeu essa frase como resposta.
Is there an English idiom meaning: "Feel free to leave if you are not happy"?
Is there an English idiom meaning: "Feel free to leave if you are not happy"?
Proposed translations
(English)
Change log
Jul 17, 2021 19:52: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "A porta da rua é a serventia da casa."" to ""Don\'t let the door hit you on your way out""
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
Don't let the door hit you on your way out
Creio que seria isto.
Note from asker:
Boa! Obrigado! No futuro, peço que você forneça pela menos uma referência. Encontrei isto: https://www.quora.com/What-does-%E2%80%9Cdont-let-the-door-hit-you-on-the-way-out%E2%80%9D-mean |
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
: Another version: "Don't let the screen door hit you where the good Lord split you." Lots of references.
2 hrs
|
Thank You Muriel! You have to appreciate the fact that this was written on a piñata haha. And thank you, Oliver! I will remember to insert references in future suggestions.
|
|
agree |
Mario Freitas
: Boa!
3 hrs
|
agree |
Maria Victória Sales
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Bruno. Also thank you to the other colleagues."
3 mins
So if you wanna go, walk right out that door
Algumas opções que vi:
If you want to leave I will hold the door open (for you).
don't let the door hit you on the way out
https://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-a-porta-d...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2021-07-16 18:21:42 GMT)
--------------------------------------------------
https://forum.wordreference.com/threads/a-porta-é-serventia-...
If you want to leave I will hold the door open (for you).
don't let the door hit you on the way out
https://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-a-porta-d...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2021-07-16 18:21:42 GMT)
--------------------------------------------------
https://forum.wordreference.com/threads/a-porta-é-serventia-...
8 mins
If you can't stand the heat, get out of the kitchen
:) Peguei no English experts
54 mins
feel free to show yourself out
Your employer could respond with a, "Feel free to show yourself out the door."
3 hrs
like it or lump it!
like it or lump it!
Discussion
PS: I found out there's even a country song with that title: https://youtu.be/EwLUGajxt-4